Posts with tag 25

485通信协议 vs TTL协议比较

2025-06-19
0625julyfunnotes

[ai]485通信协议 vs TTL协议比较基本概念RS-485协议:一种差分信号标准的串行通信协议采用平衡传输方式(两条信号线A/B)支持多点通信(最多32个节点)传输距离可达1200米(速率100kbps时)典型电压范围:-7V至+12VTTL协议:晶体管-晶体管逻辑电平标准单端信号传输(信号线+地线)通常用于板级通信传输距离短(一般不超过1米)典型电压范围:0V(低电平)至+5V(高电平)主要区别| 特性 | RS-485 | TTL | |-----------|---------------------|--------------------| | 信号类型 | 差分信号(A-B) | 单端信号(对地) | | 抗干扰能力 | 强 | 弱 | | 传输距离 | 可达1200米 | 通常<1米 | | 通信方式 | 半双工/全双工 | 通常全双工 | | 节点数量 | 最多32个(不加中继器) | 通常点对点 | | 电压范围 | -7V至+12V | 0V至+5V | | 速率 | 低速到高速(10Mbps) | 通常高速 | | 功耗 | 较高 | 较低 |应用场景RS-485典型应用:工业自动化控制系统楼宇自动化远程数据采集需要长距离传输的场合TTL典型应用:微控制器与外围器件通信板级设备间通信短距离高速通信嵌入式系统内部通信转换与兼容在实际应用中,常使用MAX485等芯片实现TTL与RS-485之间的电平转换,使微控制器能够接入RS-485网络

分析语言命名风格

2025-06-18
0625julyfunnotes

Prerequisite大小写和下划线风格仅是利用英语单词的信息冗余帮助快速理解符号的种类.不含大小写的语言将无法应用命名风格.PnpSolverConfigpnpSolverConfig单个单词时无法与小写下划线区分pnp_solver_configPNP_SOLVER_CONFIG单个字母时无法与大驼峰区分函数: 电路编码. 无状态. 有地址.函数指针:也是变量. 重载了 call 方法的变量.仅仅重载 call 方法的符号也可能可以运算.变量: 有地址.常量:无状态可变量:有状态模块 / namespace: 编译时符号类型: 编译时符号 / 内存分布规则scope全局当前函数成员注意:函数实际上只有全局.Rustfmt容易区分变量是哪种作用域:全局、成员、当前函数难以区分全局函数和局部函数.zig fmt容易区分变量是否重载了 call.容易区分变量是哪种作用域:全局、成员、当前函数难以区分全局变量和局部变量

pytorch 奇怪报错记录 for grep

2025-06-17
0625julyfunnotes

pytorch 奇怪报错记录 for grep25.6.17--------------------------------------------------------------------------- RuntimeError Traceback (most recent call last) File /home/julyfun/Documents/GitHub/julyfun/how-to/notes/julyfun/技术学习/diffusion-models-class/unit2-02_class_conditioned_diffusion_model_example.py:3 1 # %% 2 @run ----> 3 def func(): 4 net = ClassConditionedUnet(num_classes=10).to(device) 5 img = torch.randn(3, 1, 28, 28).to(device) File ~/Documents/GitHub/julyfun/robotoy/robotoy/ziglike/test.py:58, in run(func) 57 def run(func): ---> 58 func() File /home/julyfun/Documents/GitHub/julyfun/how-to/notes/julyfun/技术学习/diffusion-models-class/unit2-02_class_conditioned_diffusion_model_example.py:4 2 @run 3 def func(): ----> 4 net = ClassConditionedUnet(num_classes=10).to(device) 5 img = torch.randn(3, 1, 28, 28).to(device) 6 cls = torch.tensor([0, 1, 9]).to(device) File ~/Documents/GitHub/diffusion-models-class/.venv/lib/python3.10/site-packages/torch/nn/modules/module.py:1355, in Module.to(self, *args, **kwargs) 1352 else: 1353 raise -> 1355 return self._apply(convert) File ~/Documents/GitHub/diffusion-models-class/.venv/lib/python3.10/site-packages/torch/nn/modules/module.py:915, in Module._apply(self, fn, recurse) 913 if recurse: 914 for module in self.children(): --> 915 module._apply(fn) 917 def compute_should_use_set_data(tensor, tensor_applied): 918 if torch._has_compatible_shallow_copy_type(tensor, tensor_applied): 919 # If the new tensor has compatible tensor type as the existing tensor, 920 # the current behavior is to change the tensor in-place using `.data =`, (...) 925 # global flag to let the user control whether they want the future 926 # behavior of overwriting the existing tensor or not. File ~/Documents/GitHub/diffusion-models-class/.venv/lib/python3.10/site-packages/torch/nn/modules/module.py:942, in Module._apply(self, fn, recurse) 938 # Tensors stored in modules are graph leaves, and we don't want to 939 # track autograd history of `param_applied`, so we have to use 940 # `with torch.no_grad():` 941 with torch.no_grad(): --> 942 param_applied = fn(param) 943 p_should_use_set_data = compute_should_use_set_data(param, param_applied) 945 # subclasses may have multiple child tensors so we need to use swap_tensors File ~/Documents/GitHub/diffusion-models-class/.venv/lib/python3.10/site-packages/torch/nn/modules/module.py:1341, in Module.to.<locals>.convert(t) 1334 if convert_to_format is not None and t.dim() in (4, 5): 1335 return t.to( 1336 device, 1337 dtype if t.is_floating_point() or t.is_complex() else None, 1338 non_blocking, 1339 memory_format=convert_to_format, 1340 ) -> 1341 return t.to( 1342 device, 1343 dtype if t.is_floating_point() or t.is_complex() else None, 1344 non_blocking, 1345 ) 1346 except NotImplementedError as e: 1347 if str(e) == "Cannot copy out of meta tensor; no data!": RuntimeError: CUDA error: device-side assert triggered CUDA kernel errors might be asynchronously reported at some other API call, so the stacktrace below might be incorrect. For debugging consider passing CUDA_LAUNCH_BLOCKING=1 Compile with `TORCH_USE_CUDA_DSA` to enable device-side assertions.context see above.[ok, but why] 重启 kernel 运行就没问题了

what-does-MLP-do-3B1B

2025-05-18
0425julyfunnotes

image.png|600结构: Linear + ReLU + Linear假设 Attention 输出的 $E^->$ 嵌入维度 10000前半 Linear 矩阵 30000x10000:image.png|500[e.g.] 第一行 $R_0^->$ 通过点乘查询:这个 $E^->$ 是否编码了“Michael Jordan” 的含义?(可包含多个含义)点乘结果直接作为输出向量的第一个元素(红框)。在例子中,若该元素为 $2$ 则认为完美匹配含义.[e.g.] 第二行 $R_1^->$ 通过点乘查询:这个 $E^->$ 是否编码了四足动物的含义?后面还有 Bais,每个元素修正一个查询结果. 例如通过 -1 来让第一个点积由 2 变成 1.中间 ReLU 层:image.png|500将前面小于 0 的结果直接变 0. 即把大于 0 当作 active,小于 0 当作 inactive.结果升维了,不再是嵌入空间,而是类似于“每一个元素代表一个查询结果”.后半 Linear 层例如 30000x10000,一定和前半相反:image.png|500[e.g.] 第一列 $C_0$ 可以理解为一个嵌入空间中的向量,将第一个查询结果 $n_0$ 转换为嵌入空间的向量. 比如 $C_0$ 可能在嵌入空间中包含“篮球,数字23”等多个意思!偏置向量可以理解为直接暴力加在结果后的嵌入向量![qm] 我靠,难道意味着一次 MLP 会植入一个信号么?最后通过残差层,将结果加入到开始的输入上. 如最上面的图

UART

2025-05-07
0425julyfunnotes

[ai, I get it]NOTETTL 是 UART 的一种实现。[ai] 在实现UART通信时,可以使用不同的电气接口标准,如TTL、RS-232、RS-485等。这些标准定义了信号的电压范围和电气特性。(1) 发送 0x55(二进制 01010101)| 字段 | 电平序列(TTL) | 说明 | | --------- | ------------------------------------------ | ---------------------------------- | | 起始位 | 0V(低电平) | 持续 1 比特时间(≈104 μs @9600bps),表示帧开始。 | | 数据 0x55 | 0V, 3.3V, 0V, 3.3V, 0V, 3.3V, 0V, 3.3V | 从 LSB(最低位 1)到 MSB(最高位 0)依次发送。 | | 停止位 | 3.3V(高电平) | 持续 1 比特时间,表示帧结束。 | | 空闲 | 3.3V(高电平) | 持续任意时间(直到下一帧起始位)。 |(2) 发送 0xAA(二进制 10101010)| 字段 | 电平序列(TTL) | 说明 | | --------- | ------------------------------------------ | ----------------------- | | 起始位 | 0V(低电平) | 同上。 | | 数据 0xAA | 3.3V, 0V, 3.3V, 0V, 3.3V, 0V, 3.3V, 0V | LSB(0)到 MSB(1)依次发送。 | | 停止位 | 3.3V(高电平) | 同上。 | | 空闲 | 3.3V(高电平) | 持续任意时间。 |起始位下降沿的同步原理注意:收发端波特率可能稍有不同,偏差最多 5% 左右。接收端并不会计算发送端的比特时间(即波特率).(1) 检测下降沿(硬件触发)空闲状态:UART 总线在无数据传输时保持高电平(逻辑 1)。起始信号:发送端通过拉低电平(逻辑 0)表示帧开始,形成一个高→低的跳变(下降沿)。接收端硬件:通过边沿检测电路(如施密特触发器)捕获下降沿,触发接收流程。(2) 重新同步采样时钟接收端在检测到下降沿后,会启动一个本地时钟计数器,按以下步骤同步:延迟至比特中点:从下降沿开始,等待 1.5 个比特时间(例如,波特率 9600 bps 时,1 比特 ≈ 104 μs,1.5 比特 ≈ 156 μs)。此时采样点位于第一个数据位的中心位置(抗干扰最强)。后续比特的同步采样:之后每 1 个比特时间 采样一次,依次读取数据位、校验位和停止位。采样时刻严格依赖初始下降沿的同步,而非全局时钟。关键点:起始位的下降沿相当于一个“时间锚点”,后续所有比特的采样均以它为基准。2. 硬件如何实现?以 16x 过采样为例现代 UART 模块(如 STM32)通常采用过采样技术增强鲁棒性。以下是典型流程:过采样频率:接收端以 16 倍波特率 的时钟频率采样 RX 线(例如 9600 bps → 153.6 kHz)。每个比特周期内采样 16 次(编号 0~15)。下降沿检测与确认:连续检测到 3 个低电平采样点(如采样点 0、1、2)时,确认起始位有效(防噪声干扰)。记录下降沿的时刻(如采样点 0)。同步采样点计算:第一个数据位的采样点位于 第 8、9、10 次采样(对应比特时间的中心区域)。通过多数表决(取 3 次采样中的多数值)确定比特值。后续比特采样:每 16 个采样周期(即 1 比特时间)后,重复中心采样(如第 24、25、26 次采样对应第二个数据位)

具身智能大模型简介

2025-05-01
0425julyfunnotes

https://www.bilibili.com/video/BV1QxB9YuERU RT1 - Transfromer 出轨迹 - 3Hz inference - 实验: - 结合仿真数据训练或者其他机械臂的数据训练,也可以学到新技能. - 少一点数据,训练效果会如何变化? - 多样性减少的影响更大!RT2:Use pretrained VLM. (PaLI-X, PaLM-E)vision language + action Co-finetune.Co-finetune how:Input:ViTLanguage modelOutput:sometimes text [err?]sometimes actionInference 的时候只会 sample action token [?]multi-TPU cloud inference在见过的任务上和 RT1 差不多没有结果的 task 上面,对世界知识的保留是非常好的.有 Emergence capability. 可从网络数据中迁移.参数数量影响结论:Cofinetune 有更好的泛化性参数量大,泛化性强引入思维链可以解决很复杂的 command.RT-X:在 OpenX 数据上训练.Trained on 9 manipulators.小规模数据训练上,超越原有模型.大规模数据训练上,RT-2-X 效果好.说明数据量大场景下需要高容量模型结构.跨具身形态训练,让模型从别的 domain 学到技能在输入中包含 image history 可以增强 generalization 性能web-scale pretaining 重要 [?]OXE (Open X Emb..) 非常 diverseRT-H:考虑到有很多任务比较的动作序列比较像.思想: 加入 Language motion 中间层。输入任务后先预测移动指令(用语言描述)好处:多任务数据共享Co-train: Internet data, action data & language motion dataLanguage motion 人类很容易干预,检查和纠正. 纠正也可以用于训练,比遥操作纠正效果更好.在新任务上需要很少的 correction.启示:lang-motion 可以 scale up 数据收集,可以压缩 action-space. 从而样本高效.但是对于复杂任务 lang-motion 可能比较复杂.OpenVLA训练数据集更大更 DiverseDidn't use internet data, use only robot data.模型结构:prethmetic VLM [?]Input to => DINOv2 and SigLIP 融合到一起的 Vision Encoder.Get spacial and high-level semantic feature.outrput => Small 2-layer MLP projector.Project to language token space [?]=> Llama2 7B language model=> Action De-tokenizer输出 action. (夹爪)性能实验:OXE 上训练out-of-the-box 直接泛化能力做了数据清洗VLA Finetune 性能实验:发现 OpenVLA 在困难 diverse 多种 instructions 多物体任务上,比原来更好归结于 OpenX 的 pretraining.Lora 实验:LoRA 在性能保持上非常好!低资源 Finetune验证 memory-efficient4bit 量化可以将 GPU memory 减半,并保持差不多的性能[下面改进 action output]problem:policy 执行每一步都有可能与误差,会累积.同一个任务的方法是多峰的使用 action chunking使用生成式建模[idea] action chunking每一步我都预测后四步,然后做加权.[idea] 生成式建模[paper] ACT (Conditional Variational AutoEncoder)...todo[paper] Diffusion Policy表达多峰分布high-dimensional, 可建模长 action 序列的分布$p(A_t | O_t)$. VAE 的 condition 是 denoising iteration $k$ 和 observation features $O_t$. 生成的是 $A_t$.$pi_0$PS:整个架构是 transfusion基于 Pretrain 的 VLM PaliGemma用 SIGLIP 作为 vision-encodergemma 是 lang model动作生成用的也是 Flow-matchingTraining recipe:Pretraining: 让模型见到各种各样的 task & behaviorsPost-training: 更高质量的目标任务的数据OXE, Bridge v2, DROID为了适应不同机器人维度,使用最大维度的 configuration vector 和 action vector 来训练。对于较小维度机器人,直接 zero-pad"mask out the missing image slots"Pretraining 对长程和困难任务很重要.RDT:基于 Diffusion-transformerData scarcity: 目标任务上数量少?考虑在 cross-embodiment 做大量 Pretrain数据集结构不一样: 提出 unified spaceInput: 图片,lang instruction,本体感知,控制频率Image 通过 SIGLIP (frozen)lang: T5XXL [?] (frozen)随机且独立地 mask 某一个多模态的输入,防止过度依赖某一个模态Training recipe:Unified action spacePre-train 巨大数据集自己 finetune 高质量数据集6K 轨迹,300 任务,instruction (GPT4输出以增加多样性),物体和环境多样性效果:zero-shot 到没有见过的任务.few-shot 学会新技能.可以遥控机器狗.模型大小,数据量大小和 Diffusion 都对于 RDT 性能关键.GR-2 字节提出的模型先做大量 text-video pre-training然后再 video-action co-training(下游 finetune)结构:Text: CLIPImage: VQGANbackbone: GPT-styleaction traj: action chunk + CVAE[idea] Video generation as planner!实验证明视频预测和真实执行非常吻合.Takeaways 思考大量 pre-training 然后在高质量数据集上 finetune 可以提升性能.Cross-embodiment 训练可以增强领域迁移能力。VLA 带来世界知识和推理能力action chunking & generative models (better than single step auto-regressive)LimitationImitation Learning 无法超越示教者的表现.Generalization 还是不够. 主要是没有见过的动作和没有见过的具身形态.跨具身形态和训练可以改进. (see HPT 凯明组)Future work如何从人类视频中学习新的 skillPretraining datasets 如何构成.需要什么样的数据,多少数据才能 near-perfect.需要多 diverse.构建很大很高质量的数据集,高效训练方法和数据来源.继续构建 VLA foundation model.考虑使用 simulation data. 目前做的不多.考虑使用强化学习

自注意力

2025-04-27
0425julyfunnotes

自注意力考虑:mole 一词在不同上下文有不同含义.嵌入层将 mole 转换为泛型向量以后,Transformer 的下一层会根据上下文再加一个偏移向量。 image.png|500$E_1^->$ 是词嵌入 $+$ 位置嵌入.$Q_i^-> = W_Q dot E_i^->$ 形象比喻:$E_1^->$ 是第四个单词,且是名词。问在第四个单词前面有形容词不?$K_i^-> = W_k dot E_i^->$ 形象比喻:$E_2^->$ 是第二个单词,形容词。(可以回答上面的询问)上面这张表叫做 Attention Pattern。在从前往后生成文本的任务中,左下角掩码强制置 0,这样前面 Qi 查不到后面 Ki.(在翻译等任务中,则不需要此掩码) image.png|500 image.png|500$V_i^-> = W_v dot E_i^->$ 表示对其他词应该造成什么偏置。比如上图从 creature 到蓝色毛茸茸生物的灰色箭头.这里如果真用 $W_v$ 这个矩阵的话,唯独就爆炸了. 我们先编码再解码,实际上 $V_i^-> = W_(v, "up") dot W_(v, "down") dot E_i^->$PS:$W_q, W_k$ 和两个 $W_v$ 是一样参数量. GPT-3 中是 $128 times 12288$ ($W_(v, "up")$ 为 $12288 times 128$)经过注意力以后的嵌入结果:加起来,如下图。下面 $Delta E_i^->$ 就是一个注意力. image.png|600多头注意力其实就是有 n 组上面这写矩阵,自行学习不同的注意力机制. 比如除了“形容词-名词”修饰,还有可能是“名词推测”、“动作导致形状变化”等注意力机制。GPT-3 中是 96 个头.最后的嵌入结果就是加在一起. image.png|500多层多头注意力每次经过一个多头 Attention 以后会过 MLP,然后再过多头 Attention,重复多层. GPT-3 中是 96 层. image.png|500交叉注意力文本和图像做交叉注意力时,文本 $==>^("CLIP or BERT")$ Embedding。随后计算 KV.图像 $==>^("resnet 等")$ Embedding, 然后计算 Q.这是文本到图像的注意力,即通过文本得到图像中文本对应的内容,并将其给予更高的权重.[AI] PS:Q 来自图像,K/V 来自文本 → 这是一个从图像“查询”文本的过程。注意力权重反映的是“图像需要从文本中获取什么信息”猫区域的 Q 与“cat”的 K 相似度高 → 这些区域的注意力权重较大。最终,来自文本 V 的“猫”语义被注入到图像中猫的区域.以下代码来自: GitHub/RoboTwin/policy/3D-Diffusion-Policy/3D-Diffusion-Policy/diffusion_policy_3d/model/diffusion/conditional_unet1d.py可以看出输入被用来计算 Q,而 condition 被用来计算 K, Qclass CrossAttention(nn.Module): def __init__(self, in_dim, cond_dim, out_dim): super().__init__() self.query_proj = nn.Linear(in_dim, out_dim) self.key_proj = nn.Linear(cond_dim, out_dim) self.value_proj = nn.Linear(cond_dim, out_dim) def forward(self, x, cond): # x: [batch_size, t_act, in_dim] # cond: [batch_size, t_obs, cond_dim] # 下面 horizon 就是 t_act. # Project x and cond to query, key, and value # 注意 nn.Linear 是右乘,即 x @ weights.T # weights 形状为 out_dim * in_dim(和创建时相反) query = self.query_proj(x) # [batch_size, horizon, out_dim] key = self.key_proj(cond) # [batch_size, horizon, out_dim] value = self.value_proj(cond) # [batch_size, horizon, out_dim] # Compute attention attn_weights = torch.matmul(query, key.transpose(-2, -1)) # [batch_size, horizon, horizon] attn_weights = F.softmax(attn_weights, dim=-1) # Apply attention attn_output = torch.matmul(attn_weights, value) # [batch_size, horizon, out_dim] return attn_outputimage.png|500多层多头注意力每次经过一个多头 Attention 以后会过 MLP,然后再过多头 Attention,重复多层

3D-Diffusion-Policy

2025-04-24
0425julyfunnotes

符号T: 预测轨迹长度eval_policy.py 调用 deploy_policy.py:eval(),其调用 RobotRunner.get_action()RobotRunner.get_action() (robot_runner.py)obs = self.get_n_steps_obs()obs <- update_obs() 就是 append <- Base_task.get_obs()[ai]observation - 包含来自各种相机的观察数据相机数据包括 head_camera, left_camera, right_camera, front_camera 等每个相机可以包含以下数据(取决于 data_type 设置):rgb - RGB图像数据mesh_segmentation - 网格分割数据actor_segmentation - 实体分割数据depth - 深度图像数据相机内参和外参矩阵pointcloud - 点云数据如果 data_type['pointcloud'] 为 True,则包含点云数据可以选择是否合并多个相机的点云数据joint_action - 机器人关节状态如果 data_type['qpos'] 为 True,包含机器人关节角度双臂模式下,包含左臂和右臂的关节角度单臂模式下,仅包含右臂的关节角度endpose - 机器人末端执行器姿态如果 data_type['endpose'] 为 True,包含末端执行器的位置和姿态双臂模式下,包含左右两个末端执行器的信息(位置x,y,z,欧拉角roll,pitch,yaw,以及夹爪状态)单臂模式下,仅包含右臂末端执行器信息vision_tactile - 视觉触觉传感器数据(当 TACTILE_ON 为 True 时)如果 data_type['vision_tactile'] 为 True,包含触觉传感器的RGB图像数据随后拿出两个数据并重命名: pointcloud -> point_cloud, joint_action -> agent_pos得到 obs: Dicteach_key => 将最近 n 个观测的 key 在第 0 维度拼接. 形状为 (n_steps, ) + shape_of_the_valuen_steps 在参数 yaml 里为 n_obs_steps = 3在前面 unsqueeze 一个长度为 1 的维度后送进 DP3.predict_action() (应该是因为推理的时候 batch 必是 1)class DP3:predict_action() (dp3.py)Input (obs_dict):'point_cloud': (1, 3, 1024, 6)'agent_pos': (3, 14) 就是关节角度过程:normalizeif global_cond:point_cloud & agent_pos 都送入 DP3Encoder,得到 (3, 192),压扁成 (1, 576)mask 就是全部 mask 掉, 所有动作都需要通过扩散模型生成else:mask 观察特征保持可见送入 self.condition_sapmle()return. 实测表明一次预测 6 步且会把这 6 步执行完,再预测下 6 步.condition_sample():ps:出的 traj shape 是 (B, T, action_dim) = (1, 8, 14)每个去噪步 model(sample=trajectory, timestep=t, local_cond=local_cond(必为 None), global_cond=global_cond)model is ConditionalUnet1D.forward():... timestep (形状 (B, ) or int) encoding (SinusoidalPosEmb, Linear, Mish, Linear) 如 global_cond,则 `global_feature = cat([timestep_embed, global_cond], axis=-1) x = sample (即 trajactory) ... for idx, (resnet, resnet2, downsample) in enumerate(self.down_modules): if self.use_down_condition: x = resnet(x, global_feature) if idx == 0 and len(h_local) > 0: x = x + h_local[0] x = resnet2(x, global_feature) else: x = resnet(x) if idx == 0 and len(h_local) > 0: x = x + h_local[0] x = resnet2(x) h.append(x) x = downsample(x) ... 后面有一个 mid_module (ConditionalResidualBlock1D) ... 后面面 Upsample 一毛一样 x = self.final_conv(x) return x其中 resnet, resnet2, downsample:ConditionalResidualBlock1D( dim_in, dim_out, cond_dim=cond_dim, kernel_size=kernel_size, n_groups=n_groups, condition_type=condition_type), ConditionalResidualBlock1D( dim_out, dim_out, cond_dim=cond_dim, kernel_size=kernel_size, n_groups=n_groups, condition_type=condition_type), Downsample1d(dim_out) if not is_last else nn.Identity()其中 ConditionalResidualBlock1D.forward():out = Conv1dBlock() (x)if cross_attention_addembed = CrossAttention() (x)out = out + embed (是 tensor 值加)out = another Conv1dBlock() (x)out = out + self.residual_conv(x)return outInnerDP3Encoder输入'point_cloud' => B x N x 3的 点云 (B: batch) = (3, 1024, 3) 送入:class PointNetEncoderXYZMLP: [Linear + LayerNorm + ReLU] x 3channels: 3 => 64 => 128 => 256 => max => Linear + LayerNorm (128)forward():(B, N, 3) = (3, 1024, 3)mlp => (3, 1024, 256)max => (3, 256)Linear + LayerNorm => (3, 128)self.state_mlp: 简单的 MLP (Linear + ReLU). state_mlp_size = (64, 64).最后 cat 成 (3, 192)Oute

README

2025-03-21
0325julyfunnotes小程序开发教程

AIAI 开发文字版https://www.ruanyifeng.com/blog/2025/01/tencent-cloud-copilot.html小程序视频教程https://www.bilibili.com/video/BV1834y1676P?spm_id_from=333.788.videopod.episodes&vd_source=1acae9ee50868a5f41c09d12b0b85307&p=4另一个教程看一下: https://pan.baidu.com/s/1crZTQdIZ7OSDkZIpIWkhYw?pwd=1234#list/path=%2Fsharelink3232509500-440120063745026%2F1.%20%E6%89%8B%E6%8A%8A%E6%89%8B%E6%95%99%E4%BD%A0%E5%BE%AE%E4%BF%A1%E5%B0%8F%E7%A8%8B%E5%BA%8F&parentPath=%2Fsharelink3232509500-4401200637450262. HTML基础语法HTML简介什么是HTML?HTML的基本结构常用HTML标签<div>, <span>, <p>, <h1>-<h6>, <a>, <img>, <input>, <button> 等HTML属性id, class, style, src, href 等HTML表单<form>, <input>, <textarea>, <select>, <button> 等3. JavaScript基础语法JS简介什么是JavaScript?JS在微信小程序中的作用变量与数据类型变量声明:var, let, const数据类型:Number, String, Boolean, Array, Object, null, undefined运算符算术运算符、比较运算符、逻辑运算符控制结构if 语句、switch 语句、for 循环、while 循环函数函数声明与调用参数与返回值事件处理什么是事件?常见事件:onClick, onLoad, onShow 等4. 微信开发者工具介绍下载与安装下载微信开发者工具安装与配置界面介绍项目结构编辑器、调试器、模拟器创建第一个小程序项目新建项目项目目录结构介绍代码编辑与调试编写HTML和JS代码实时预览与调试5. 实战练习创建一个简单的页面使用HTML和JS创建一个简单的页面添加按钮并绑定点击事件调试与运行在微信开发者工具中调试代码查看效果并修改代码6. 总结与答疑回顾今天学习的内容解答学员疑问布置课后作业:创建一个包含表单的页面,并实现简单的交互功能7. 课后作业创建一个包含以下元素的小程序页面:标题输入框按钮点击按钮后,显示输入框中的内容8. 参考资料微信小程序官方文档MDN Web Docs - HTML[MDN Web Docs - JavaScript](https://developer.mozilla.org/z

听力快速过词汇

2025-03-15
0325julyfunnotes

1.Mettre en lien les compétences des uns et les besoins des autres, en Allemagne, l'université de Potsdam donne aux réfugiés qui ont été enseignants dans leur pays d'origine la possibilité de devenir assistants puis professeurs dans les écoles allemandes qui manquent d'enseignants. Ce projet pilote intitulé Refugees Teacher Welcome fonctionne déjà. Reportage à Potsdam de Débora Berlioz.Le soleil brille ce matin sur l'école primaire Goethe à Potsdam, près de Berlin. Dans une classe de CE2, le cours de mathématiques est sur le point de commencer. Je viens de Syrie. J'étais professeure de mathématiques dans mon pays. J'ai étudié les mathématiques et j'ai travaillé pendant six ans comme enseignante. Mais celle qui dirige le cours n'a pas le profil type des enseignants allemands. Alésaar vit en République fédérale depuis deux ans seulement.Avant de rejoindre l'école Goethe, Alésar a suivi un programme à l'université de Potsdam destiné aux enseignants réfugiés. C'est Myriam Vock qui a eu l'idée de ce projet à l'été 2015, au plus fort de la crise des réfugiés. Cette professeure à la faculté se doutait bien que de nombreux enseignants se trouvaient parmi les nouveaux arrivants. Autant faire profiter l'Allemagne de leurs compétences, a-t-elle pensé. Surtout que la région manque cruellement d'enseignants. L'université de Potsdam a tout de suite soutenu son idée.Nous pensions commencer avec un groupe de dix personnes, mais nous avons reçu presque 700 candidatures. Il y avait un besoin énorme pour cette formation et nous nous sommes dit qu'avec un peu d'aide, nous pourrions offrir plus de place. Heureusement, le ministère de l'Éducation du Brandenbourg nous a rapidement donné les moyens et nous avons pu commencer avec trois groupes d'élèves.Depuis 2016, 80 réfugiés ont pu intégrer la formation. Pendant trois semestres, ils suivent des cours intensifs d'allemand ainsi que des séminaires de pédagogie. Ils effectuent également un stage dans une école afin de se familiariser au maximum avec le système scolaire allemand. Au début, Alézar a eu quelques surprises. Les méthodes d'éducation ne sont pas tout à fait les mêmes en Syrie.Il y a plus de liberté ici et je trouve cela très bien. Cela aide les enfants à construire leur personnalité. Chez nous, il n'y avait pas autant de liberté. Les élèves étaient plus disciplinés, mais je pense que la liberté est plus importante.Au terme de leur formation, les réfugiés obtiennent un contrat d'un an en tant que professeurs assistants. Ils travaillent à temps plein et leur salaire est d'environ 1700 à 1900 euros net. 13 élèves de la première promotion travaillent déjà dans des écoles de la région. Myriam Vock n'a eu aucun mal à trouver des débouchés pour ses enseignants.Les écoles étaient très intéressées par ces professeurs assistants. D'abord parce qu'elles pâtissent d'un manque de personnel. De plus, elles ont des élèves réfugiés. Elles doivent travailler avec leurs parents et cela leur pose beaucoup de difficultés. Donc les écoles sont contentes d'avoir quelqu'un qui puisse les aider. Dans son école, Aléza rapporte son soutien à trois enfants syriens. Pour ses élèves, la jeune femme est une interlocutrice idéale et pas seulement parce qu'ils parlent la même langue.nous avons fait les mêmes expériences, nous avons vécu la guerre en syrie, la fuite, et nous avons rencontré les mêmes difficultés à notre arrivée en allemagne, donc je les comprends bien. toutefois, alésa travaille principalement avec des enfants allemands, elle leur donne des cours de mathématiques et parfois elle leur parle de son histoire.ils ont toujours beaucoup de questions. ils me demandent si j'ai déjà vu un char, si j'ai vu cela. et maintenant ils connaissent aussi leur nom en arabe et ils peuvent l'écrire. après son contrat d'un an, alézar aimerait devenir enseignante à part entière, mais ce n'est pas facile en allemagne car il faut avoir étudié deux matières pour obtenir le diplôme d'etat. or alézar n'a suivi qu'un cursus de mathématiques.si elle fait ses preuves, elle peut cependant être embauchée comme enseignante non titulaire. elle n'aura pas le statut de fonctionnaire et aura une paie inférieure à celle d'un titulaire, mais elle pourra continuer de se former en vue de passer le diplôme d'etat. hassan, étudiant dans le programme, a une autre solution. selon lui, les réfugiés devraient pouvoir donner des cours d'arabe en plus de leur matière principale, mais à berlin, cette langue n'est pas au programme.c'est un peu injuste. je pense que les enfants réfugiés ont le droit de maîtriser, d'apprendre leur langue maternelle. quand ils seront grands, s'ils veulent retourner dans leur pays pour le soutenir et le reconstruire, ils s'y sentiront comme des étrangers.le projet de l'université de potsdam, modèle souvent cité pour l'intégration des réfugiés, a déjà fait des émules. un programme similaire a ouvert à la faculté de bielefeld. or l'allemagne a besoin de ces nouveaux professeurs. a la rentrée 2017, plus de 3300 postes d'enseignants étaient vacants dans le pays.18:50 Mettre en lien(建立联系) les compétences(能力) des uns et les besoins(需求) des autres, en Allemagne, l'université de Potsdam(波茨坦大学) donne aux ==réfugiés==(难民) ☆qui ont été enseignants(教师) dans leur pays d'origine(原籍国) la possibilité(可能性) de devenir assistants(助手,助教) puis professeurs(教授,教师) dans les écoles allemandes(德国的学校) qui manquent d'enseignants(缺少教师). 将一些人的能力和另一些人的需求建立联系,在德国,波茨坦大学为难民中那些在原籍国曾是教师的人提供了成为助教然后在缺少教师的德国学校里当教师的可能性。 Ce projet @pilote(试点项目) @intitulé(名为) @Refugees Teacher Welcome fonctionne déjà(已经运行). @Reportage(报道) à Potsdam de Débora Berlioz. 这个名为“欢迎难民教师”的试点项目已经在运行了。德博拉·贝略在波茨坦的报道。 Le soleil(太阳) ==brille==(照耀) ce matin(今天早上) sur l'école primaire(小学) Goethe à Potsdam, près de Berlin. 今天早上,太阳照耀着柏林附近波茨坦的歌德小学。 Dans une classe de CE2(小学二年级), le cours de mathématiques(数学课) est ==sur le point de commencer==(即将开始). 在一个小学二年级的班级里,数学课即将开始。 Je viens de Syrie(叙利亚). J'étais professeure de mathématiques(数学教师) dans mon pays. J'ai étudié les mathématiques(学习数学) et j'ai travaillé pendant six ans(六年) comme enseignante(作为教师). 我来自叙利亚。我在我的国家曾是一名数学教师。我学过数学并且作为教师工作了六年。 Mais celle qui ==dirige== le cours(授课,主持课程) n'a pas le ==profil type==(典型形象,典型特征) des enseignants ==allemands==. ==Alésaar== ==vit en== ==République== ==fédérale==(联邦共和国,这里指德国) depuis deux ans seulement. 但是授课的那个人没有典型的德国教师的特征。阿莱萨尔仅仅在德国生活了两年。 Avant de ==rejoindre== l'école Goethe, Alésar ==a suivi un== programme(参加一个项目) à l'université de Potsdam ==destiné aux== enseignants réfugiés(为难民教师准备的). 在加入歌德小学之前,阿莱萨尔参加了波茨坦大学一个为难民教师准备的项目。 C'est Myriam Vock qui a eu l'idée(有了这个想法) de ce projet à l'==été== ==2015==, au plus fort de la ==crise== des réfugiés(在难民危机最严重的时候). 是米里亚姆·沃克在 2015 年夏天,在难民危机最严重的时候有了这个项目的想法。 Cette professeure(教师) à la ==faculté==(学院里的) se ==doutait== bien(很清楚) que de nombreux enseignants ==se trouvaient ==parmi les nouveaux arrivants(新到者). 这位学院里的教师很清楚在新到的人中有很多教师。 ==Autant== faire profiter l'Allemagne(让德国受益) de leurs compétences(他们的能力), ==a-t-elle pensé==. 她想,不妨让德国从他们的能力中受益。 Surtout que(尤其是) la région(地区) manque ==cruellement==(极其缺乏) d'enseignants. 尤其是这个地区极其缺乏教师。 L'université de Potsdam a tout de suite ==soutenu==(立即支持) son idée. 波茨坦大学立即支持了她的想法。20:10 Nous ==pensions==(我们曾以为) commencer avec un groupe de dix personnes, mais nous avons ==reçu== presque ==700== ==candidatures==(申请). 我们曾以为会从一个十人的小组开始,但我们收到了将近 700 份申请。 Il y avait un besoin ==énorme==(巨大的需求) pour cette ==formation==(培训) et nous ==nous sommes dit==(我们对自己说,我们认为) qu'avec un ==peu d'aide==(一点帮助), nous pourrions ==offrir== plus de place(提供更多的名额). 对于这个培训有着巨大的需求,我们认为如果有一点帮助的话,我们能够提供更多的名额。 Heureusement(幸运地), le ==ministère== de l'Éducation(教育部) du Brandenbourg(勃兰登堡州) ==nous a== @rapidement donné les ==moyens==(迅速地给予了我们资源) et nous avons @pu commencer avec ==trois groupes d'élèves==(三个学生小组). 幸运的是,勃兰登堡州教育部迅速地给予了我们资源,我们得以从三个学生小组开始。 Depuis @2016, 80 réfugiés ont @pu ==intégrer== la formation(参加培训). 自 2016 年以来,80 名难民得以参加这个培训。 Pendant trois ==semestres==(三个学期), ils suivent des cours @==intensifs==(强化课程) d'allemand ainsi que des @==séminaires==(研讨会) de pédagogie(教育学). 在三个学期里,他们上德语强化课程以及教育学研讨会。 Ils @effectuent également(也进行) un ==stage==(实习) dans une école afin de se familiariser au maximum(尽可能熟悉) avec le système scolaire(教育系统) ==allemand==. 他们也在一所学校进行实习,以便尽可能熟悉德国的教育系统。 Au début(一开始), ==Alézar== a eu quelques surprises(感到有些意外). Les méthodes d'éducation(教育方法) ne sont pas tout à fait(不完全) les mêmes en Syrie. 一开始,阿莱扎感到有些意外。在叙利亚的教育方法和这里不完全一样。 Il y a plus de liberté(更多自由) ici et je trouve cela très bien(我觉得这很好). Cela ==aide== les enfants à construire leur personnalité(塑造他们的个性). 这里有更多的自由,我觉得这很好。这有助于孩子们塑造他们的个性。 ==Chez nous==(在我们那儿,在叙利亚), il n'y avait pas ==autant== de liberté(没有这么多自由). Les élèves étaient plus disciplinés(更守纪律), mais je pense que la liberté est plus importante(更重要). 在我们那儿,没有这么多自由。学生们更守纪律,但我认为自由更重要。 ==Au terme de==(在……结束时) leur formation, les réfugiés @obtiennent un @==contrat==(获得一份合同) d'un ==an== en tant que(作为) professeurs assistants(助理教师). 在培训结束时,难民们获得一份为期一年的助理教师合同。 Ils travaillent ==à temps plein==(全职工作) et leur salaire(工资) est d'environ 1700 à 1900 euros ==net==(净收入). 他们全职工作,他们的净收入大约在 1700 到 1900 欧元之间。 ==13== élèves de la première ==promotion==(首批学员) @travaillent déjà dans des écoles de la région. 首批的 13 名学员已经在该地区的学校里工作了。 Myriam Vock ==n'a eu== @aucun mal(没有遇到任何困难) à trouver des @==débouchés==(找到出路,找到工作机会) pour ses enseignants. 米里亚姆·沃克为她的这些教师学员找到工作机会没有遇到任何困难。 Les écoles étaient très intéressées(很感兴趣) ==par== ces professeurs assistants. 学校对这些助理教师非常感兴趣。 D'abord parce qu'elles ==pâtissent== d'un manque de personnel(人员短缺). 首先是因为它们饱受人员短缺之苦。 De plus(此外), elles ont des élèves réfugiés(难民学生). @Elles doivent travailler avec leurs parents(和他们的家长合作) et cela leur ==pose== beaucoup de difficultés(给他们带来很多困难). 此外,它们有难民学生。学校必须和这些学生的家长合作,而这给他们带来很多困难。 Donc les écoles sont contentes d'avoir ==quelqu'un== qui ==puisse== les aider(有能帮助他们的人). 所以学校很高兴能有可以帮助他们的人。 Dans son école, Aléza ==rapporte== son ==soutien==(提供她的帮助) à trois enfants syriens. 在她的学校里,阿莱扎为三个叙利亚孩子提供帮助。 Pour ses élèves, la jeune femme est une @==interlocutrice== idéale(理想的交谈对象) et ==pas @seulement parce== qu'ils parlent la même langue(说同一种语言). 对于她的学生们来说,这位年轻女性是一个理想的交谈对象,而且不仅仅是因为他们说同一种语言。21:55 nous avons fait les mêmes expériences(我们有过相同的经历), nous avons ==vécu== la ==guerre==(经历战争) en syrie, la ==fuite==(逃亡), et nous avons rencontré les mêmes difficultés(遇到相同的困难) à notre ==arrivée==(到达时) en allemagne, donc je les comprends bien(所以我很理解他们). 我们有过相同的经历,我们在叙利亚经历了战争、逃亡,并且在到达德国时遇到了相同的困难,所以我很理解他们。 toutefois(然而), ==alésa== ==travaille== principalement(主要地) avec des enfants allemands, elle leur ==donne== des cours(授课) de mathématiques et ==parfois== elle leur parle de son histoire(讲述她的经历). 然而,阿莱萨主要和德国孩子一起学习,她给他们上数学课,并且有时她会给他们讲述她的经历。 ils ont toujours beaucoup de questions(他们总是有很多问题). ils me demandent si j'ai déjà vu un ==char==(坦克), si j'ai vu cela. 他们总是有很多问题。他们问我是否见过坦克,是否见过那个。 et maintenant ils connaissent aussi leur nom en ==arabe==(用阿拉伯语) et ils peuvent l'écrire(书写它). 并且现在他们也知道了自己名字的阿拉伯语写法,而且他们能写出来。 après son ==contrat==(合同) ==d'un an==, alézar ==aimerait== devenir enseignante ==à part entière==(正式教师), mais ce n'est pas facile en allemagne car il faut avoir ==étudié== deux ==matières==(两门学科) pour obtenir le diplôme d'etat(国家教师资格证书). 在她一年的合同结束后,阿莱扎想要成为一名正式教师,但在德国这并不容易,因为要获得国家教师资格证书必须学习过两门学科。 or alézar ==n'a suivi qu'un== ==cursus==(课程) de mathématiques. 然而阿莱扎只学过数学课程。 si elle fait ses ==preuves==(如果她证明自己的能力), elle peut cependant être ==embauchée==(被雇佣) comme enseignante non ==titulaire==(非有正式资格的教师). 如果她证明自己的能力,然而她可以被雇佣为一名非有正式资格的教师。 elle ==n'aura pas ==le ==statut==(身份,地位) de ==fonctionnaire==(公务员,公职人员) et aura une ==paie==(工资) inférieure(更低的) à celle d'un titulaire(有正式资格的人), mais elle pourra continuer de se former(继续培训) ==en vue de==(为了) passer le diplôme d'==etat==. 她不会有公职人员的身份,并且工资会比有正式资格的教师低,但她可以为了获得国家教师资格证书继续参加培训。 ==hassan==, étudiant dans le programme(该项目的学生), ==a== une autre solution(另一个解决办法). 哈桑,该项目的学生,有另一个解决办法。 selon lui(据他所说), les réfugiés devraient pouvoir ==donner== des cours(授课) d'==arabe== ==en plus de==(除了……之外) leur matière principale(主修科目), mais à berlin, cette langue n'est pas au programme(在课程安排里). 据他所说,难民们除了他们的主修科目之外应该能够教授阿拉伯语课程,但在柏林,这门语言不在课程安排里。 c'est un peu injuste(有点不公平). je pense que les enfants réfugiés ont le droit(有权利) de maîtriser(掌握), d'apprendre leur langue maternelle(母语). 这有点不公平。我认为难民孩子有权利掌握、学习他们的母语。 quand ils seront grands(当他们长大后), s'ils veulent retourner dans leur pays(回到他们的国家) pour le soutenir(支持它) et le reconstruire(重建它), ils s'y sentiront comme des étrangers(感觉自己像陌生人). 当他们长大后,如果他们想要回到自己的国家去支持和重建它,他们会在那里感觉自己像陌生人。 le projet de l'université de potsdam, modèle souvent cité(常被引用的模式) pour l'intégration(融入) des réfugiés, a déjà fait des émules(已有模仿者). 波茨坦大学的这个项目,常被引用为难民融入的模式,已经有了模仿者。 un programme similaire(类似的项目) a ouvert à la faculté de bielefeld. 一个类似的项目已经在比勒费尔德大学学院开设了。 or l'allemagne a besoin de(需要) ces nouveaux professeurs. 然而德国需要这些新教师。 à la rentrée(开学时) 2017, plus de 3300 postes d'enseignants(教师职位) étaient vacants(空缺的) dans le pays. 在 2017 年开学时,德国国内有超过 3300 个教师职位空缺。2.Quoi ressemble la vie d'un digital nomade ? Écoutez le témoignage de Marianne Rigaud, elle a 33 ans, elle est journaliste indépendante, elle est aussi responsable pédagogique dans un organisme de formation continue, a priori un job très classique, et elle a travaillé pendant un mois parmi la communauté des digital nomades à Bali en Indonésie. Raphaël Constant l'a rencontré à son retour à Paris dans la grisaille.C'est un projet que j'ai développé en écoutant un podcast sur les travailleurs du numérique qui voyagent et travaillent en même temps. J'ai donc proposé à mon chef de faire ça pendant un mois.Il a vite compris que j'avais besoin d'expérimenter ça et il a dit ok. En fait le plus dur dans l'histoire ça a été de trouver où je voulais partir. L'Afrique du Sud, la Scandinavie, Lisbonne qui est une destination qui monte en Europe sur le numérique. Ce qui exige donc quand même de trouver des villes assez connectées. Voilà, l'impératif c'était d'avoir une bonne connexion internet déjà.Et finalement, en cherchant des infos sur les destinations prisées chez les digital nomades, Bali revenait en tête de tous les classements. Il y a une très bonne connexion internet, il y a des bons coworking qui sont ouverts 24h sur 24. Les espaces de coworking, c'est des espaces où on peut venir travailler en payant une sorte d'abonnement à la journée ou à la semaine ou au mois.Tout à fait, on s'installe dans son ordinateur avec d'autres personnes qui sont aussi en train de travailler. On peut aussi travailler dans un café Wi-Fi, évidemment. Souvent, il y a même une piscine. Et ça, c'est génial parce qu'au lieu de faire une pause cigarette, par exemple, on fait une pause plongeon dans la piscine. Peu importe la destination. Moi, le principe, c'était de pouvoir partir avec mon ordinateur, de faire mon travail comme d'habitude, mais loin et en télétravail.Et justement, qu'est-ce qui est attirant dans le fait de travailler hors les murs, tout en voyageant ? D'être dépaysée, être dans un autre hémisphère, être sur un autre fuseau horaire, être loin de Paris, travailler de la même façon que d'habitude, avec la même implication, avec la même intensité, mais avec 30 degrés, la mer à côté, pieds nus.Ce qui m'intéresse moi c'est pas tant me couper des autres, je demande juste à pouvoir profiter de la souplesse qu'offre mon travail pour pouvoir m'affranchir des horaires, du bureau, pendant un mois de pouvoir se déconnecter de tout ce qui peut peser quand on est à Paris, quand on est dans son quotidien.Et c'est s'extraire de tout ça, prendre du temps pour soi, pour repenser son rapport au travail et finalement pouvoir sortir de sa zone de confort tout en faisant son travail comme d'habitude. Et comment vous vous êtes organisée ? Dans l'entreprise où je travaille, on a déjà l'habitude de faire du télétravail. Donc les outils pour travailler à distance sont déjà en place.Donc, au niveau de l'organisation, ça n'a pas changé grand chose. Parfois, je fais déjà du télétravail de chez moi. Il y a un point sur lequel ça a changé quelque chose, ce sont les horaires, puisqu'il y a 7 heures de décalage horaire entre Bali et la France. Au départ, j'ai travaillé de 15h à minuit, dans les heures locales de Bali, ce qui correspond en France à 8h-17h à peu près.Donc en fait, les clients avec qui on travaille ne voyaient pas la différence. Ils pouvaient me joindre par téléphone, par mail, par WhatsApp. Et le matin, je profitais, j'allais à la plage, faire du yoga, faire du surf, me balader, lire, profiter de la guest house où je dormais. Est-ce qu'on se sent pas un peu seule quand on travaille loin du bureau ?Il y a quelques moments où je me suis sentie seule, notamment à cause du décalage horaire. C'est-à-dire que moi je commençais ma journée un peu avant que l'équipe arrive au bureau. Parfois j'avais envie de partager des soucis et si c'était un horaire auquel l'équipe n'était pas en ligne, là oui j'étais un petit peu toute seule.Par contre, j'ai rencontré vraiment plein de personnes travaillant dans le digital, des personnes qui ont créé une start-up, une entreprise, des Français, beaucoup, des Australiens, des Américains, des Russes. Même si on ne rentre pas en profondeur dans les dossiers qu'on traite, ça permet de se mettre tous sur la même table avec un ordinateur, un jus de fruits frais, de partager un temps de travail tous ensemble.et la concentration étant meilleure, on va plus vite sur les tâches, on va plus vite à l'essentiel, on devient très vite beaucoup plus productif. Quand vous avez parlé de votre projet à votre entourage, comment ça a été reçu ? Tout mon entourage a été très content pour moi, trouvait ça très cohérent. J'ai toujours beaucoup voyagé à l'étranger, seule. J'ai eu quand même quelques petites remarques de jalousie.T'en as de la chance ? Non, c'est pas de la chance, c'est un choix que je fais et qui est certes permis par mon métier, mais c'est un choix que j'ai fait de partir un mois dans un pays où je ne connaissais personne, où personne ne m'attendait, donc j'arrivais toute seule et puis je me suis débrouillée pendant un mois pour me loger, me déplacer et travailler.Beaucoup de gens n'ont pas vraiment compris. Est-ce que c'était des vacances déguisées ? Est-ce que j'allais réussir à travailler ? Ça, c'était une grande question. Oui, on peut travailler quand on est à Bali, et au contraire, je trouve qu'on travaille même mieux. Les Anglais ont une formule « work hard, play hard », donc travailler dur, mais profiter grandement. Bali incarne vraiment cette formule, c'est-à-dire que certes, on travaille comme on le ferait à Paris, sauf que le reste du temps,profiter à la hauteur de ce qu'on a travaillé.Quoi ressemble la vie d'un digital nomade(数字游民的生活是什么样的)? Écoutez le témoignage(听听证词,这里指讲述) de Marianne Rigaud, elle a 33 ans, elle est journaliste indépendante(独立记者), elle est aussi responsable pédagogique(教学负责人) dans un organisme de formation continue(继续教育机构), a priori(从表面上看,先验地) un job très classique(非常传统的工作), et elle a travaillé pendant un mois parmi la communauté des digital nomades(数字游民群体) à Bali en Indonésie(印度尼西亚的巴厘岛). Raphaël Constant l'a rencontré à son retour à Paris dans la grisaille(在灰暗的环境中,这里可理解为回到巴黎后那种平淡的氛围). 数字游民的生活是什么样的呢?来听听玛丽安·里戈的讲述,她 33 岁,是一名独立记者,同时也是一家继续教育机构的教学负责人,从表面上看这是一份非常传统的工作,而且她曾在印度尼西亚巴厘岛的数字游民群体中工作了一个月。拉斐尔·康斯坦在她回到巴黎后那种平淡的氛围中与她见了面。 C'est un projet que j'ai développé(开展,策划) en écoutant un podcast(播客) sur les travailleurs du numérique(数字领域工作者) qui voyagent et travaillent en même temps(同时旅行和工作). J'ai donc proposé à mon chef(向我的上司提议) de faire ça pendant un mois. 这是我在听了一个关于那些同时旅行和工作的数字领域工作者的播客后策划的一个项目。所以我向上司提议这样做一个月。 Il a vite compris que j'avais besoin d'expérimenter(体验,尝试) ça et il a dit ok. En fait le plus dur dans l'histoire(在这件事情中) ça a été de trouver où je voulais partir(找到我想去的地方). L'Afrique du Sud(南非), la Scandinavie(斯堪的纳维亚), Lisbonne qui est une destination qui monte(热门起来,兴起) en Europe sur le numérique. Ce qui exige donc quand même(仍然,还是) de trouver des villes assez connectées(网络连接较好的城市). Voilà, l'impératif(必要条件) c'était d'avoir une bonne connexion internet(良好的网络连接) déjà. 他很快就理解了我需要去尝试这件事,然后他同意了。实际上在这件事情中最困难的是找到我想去的地方。南非、斯堪的纳维亚、在欧洲数字领域方面正热门起来的里斯本。所以这还是需要找到网络连接较好的城市。就是这样,首要条件就是得有良好的网络连接。 Et finalement, en cherchant des infos sur les destinations prisées(受欢迎的目的地) chez les digital nomades, Bali revenait en tête de tous les classements(在所有排名中都位居榜首). Il y a une très bonne connexion internet, il y a des bons coworking(共享办公空间) qui sont ouverts 24h sur 24(一天 24 小时开放). Les espaces de coworking, c'est des espaces où on peut venir travailler en payant une sorte d'abonnement(支付某种会员费,订阅费,这里指场地使用费) à la journée(按天) ou à la semaine(按周) ou au mois(按月). 最后,在查找关于数字游民受欢迎的目的地的信息时,巴厘岛在所有排名中都位居榜首。那里有非常好的网络连接,还有很好的共享办公空间,这些空间一天 24 小时开放。共享办公空间就是人们可以支付按天、按周或按月的某种场地使用费后去工作的地方。 Tout à fait(完全正确,确实如此), on s'installe(安顿下来,就座) dans son ordinateur(用自己的电脑) avec d'autres personnes qui sont aussi en train de travailler(也在工作). On peut aussi travailler dans un café Wi-Fi(有无线网络的咖啡馆), évidemment. Souvent, il y a même une piscine(游泳池). Et ça, c'est génial(太棒了) parce qu'au lieu de faire une pause cigarette(抽根烟休息一下), par exemple, on fait une pause plongeon(跳水休息一下) dans la piscine. Peu importe la destination(目的地不重要). Moi, le principe(原则,理念), c'était de pouvoir partir avec mon ordinateur, de faire mon travail comme d'habitude(像往常一样工作), mais loin(在远方) et en télétravail(远程办公). 确实如此,人们用自己的电脑和其他也在工作的人一起就座工作。当然,人们也可以在有无线网络的咖啡馆里工作。通常,甚至还有游泳池。这太棒了,因为比如说,人们不是抽根烟休息一下,而是跳进游泳池里休息一下。目的地不重要。对我来说,理念就是能够带着我的电脑出发,像往常一样工作,但却是在远方并且远程办公。Et justement, qu'est-ce qui est attirant(有吸引力的) dans le fait de travailler hors les murs(在办公室之外工作), tout en voyageant(同时旅行)? D'être dépaysée(身处异国他乡,有陌生感), être dans un autre hémisphère(半球), être sur un autre fuseau horaire(时区), être loin de Paris, travailler de la même façon que d'habitude(像往常一样工作), avec la même implication(投入), avec la même intensité(强度), mais avec 30 degrés(30 度), la mer à côté(大海在旁边), pieds nus(赤着脚). 确切地说,在旅行的同时在办公室之外工作,这其中有什么有吸引力的地方呢?是身处异国他乡,在另一个半球,在另一个时区,远离巴黎,像往常一样工作,有着同样的投入,同样的工作强度,但却是在 30 度的环境下,大海就在旁边,赤着脚。 Ce qui m'intéresse moi c'est pas tant me couper des autres(与他人隔绝), je demande juste à pouvoir profiter de la souplesse(灵活性) qu'offre mon travail pour pouvoir m'affranchir des horaires(摆脱工作时间限制), du bureau, pendant un mois de pouvoir se déconnecter de tout ce qui peut peser(有压力的事情) quand on est à Paris, quand on est dans son quotidien(日常生活). 我感兴趣的倒不是与他人隔绝,我只是希望能够利用我工作所提供的灵活性,从而能够摆脱工作时间和办公室的限制,在一个月的时间里能够摆脱当我们在巴黎、在日常生活中可能会感到有压力的一切事情。 Et c'est s'extraire de tout ça(摆脱这一切), prendre du temps pour soi(为自己花些时间), pour repenser son rapport au travail(重新思考自己与工作的关系) et finalement pouvoir sortir de sa zone de confort(走出舒适区) tout en faisant son travail comme d'habitude. 也就是摆脱这一切,为自己花些时间,重新思考自己与工作的关系,最终能够在像往常一样工作的同时走出自己的舒适区。 Et comment vous vous êtes organisée(您是如何安排的)? Dans l'entreprise où je travaille, on a déjà l'habitude de faire du télétravail(远程办公). Donc les outils pour travailler à distance(远程工作的工具) sont déjà en place(已经具备). 那您是如何安排的呢?在我工作的公司,我们已经习惯了远程办公。所以远程工作的工具已经具备了。 Donc, au niveau de l'organisation(在组织安排方面), ça n'a pas changé grand chose(没有太大变化). Parfois, je fais déjà du télétravail de chez moi. Il y a un point sur lequel ça a changé quelque chose, ce sont les horaires(时间安排), puisqu'il y a 7 heures de décalage horaire(时差) entre Bali et la France. 所以,在组织安排方面,没有太大变化。有时候,我已经会在家远程办公。有一点是发生了变化的,那就是时间安排,因为巴厘岛和法国之间有 7 个小时的时差。 Au départ(一开始), j'ai travaillé de 15h à minuit, dans les heures locales de Bali, ce qui correspond en France à 8h-17h à peu près. 一开始,我在巴厘岛当地时间的下午 3 点到午夜工作,这差不多相当于法国时间的早上 8 点到下午 5 点。 Donc en fait, les clients avec qui on travaille ne voyaient pas la différence(没有察觉到不同). Ils pouvaient me joindre par téléphone, par mail, par WhatsApp. Et le matin, je profitais(利用时间,享受时光), j'allais à la plage(去海滩), faire du yoga(做瑜伽), faire du surf(冲浪), me balader(散步), lire(阅读), profiter de la guest house(民宿) où je dormais. 所以实际上,和我们合作的客户并没有察觉到不同。他们可以通过电话、邮件、WhatsApp 和我联系。而早上的时候,我会利用时间,去海滩、做瑜伽、冲浪、散步、阅读,享受我住的民宿。 Est-ce qu'on se sent pas un peu seule(感到有点孤单) quand on travaille loin du bureau? 当在远离办公室的地方工作时,不会感到有点孤单吗?Il y a quelques moments où je me suis sentie seule(我感到孤单), notamment(特别是) à cause du décalage horaire(时差). C'est-à-dire que moi je commençais ma journée un peu avant que l'équipe arrive au bureau. 有那么一些时候我感到孤单,特别是因为有时差。也就是说,在我的团队到办公室之前我就已经开始了我的一天。 Parfois j'avais envie de partager des soucis(分享烦恼) et si c'était un horaire auquel l'équipe n'était pas en ligne(不在线), là oui j'étais un petit peu toute seule. 有时候我想要分享一些烦恼,而如果在那个时间我的团队不在线的话,那时我确实会有点孤单。 Par contre(另一方面), j'ai rencontré vraiment plein de personnes travaillant dans le digital(在数字领域工作), des personnes qui ont créé une start-up(初创企业), une entreprise(企业), des Français, beaucoup, des Australiens, des Américains, des Russes. 另一方面,我真的遇到了很多在数字领域工作的人,一些创办了初创企业、公司的人,很多法国人,还有澳大利亚人、美国人、俄罗斯人。 Même si on ne rentre pas en profondeur dans les dossiers qu'on traite(深入处理手头的事务), ça permet de se mettre tous sur la même table(大家聚在一起) avec un ordinateur, un jus de fruits frais(新鲜果汁), de partager un temps de travail tous ensemble(一起度过工作时光). 即使我们没有深入处理手头的事务,这也能让大家带着电脑、拿着一杯新鲜果汁聚在一起,一起度过工作时光。 et la concentration étant meilleure(注意力更集中), on va plus vite sur les tâches(完成任务更快), on va plus vite à l'essentiel(更快抓住重点), on devient très vite beaucoup plus productif(更高效). 而且因为注意力更集中,我们完成任务更快,更快抓住重点,很快就变得高效很多。 Quand vous avez parlé de votre projet à votre entourage(周围的人), comment ça a été reçu(被接受,被看待)? Tout mon entourage a été très content pour moi, trouvait ça très cohérent(合理的). 当您和您周围的人说起您的这个项目时,他们是怎么看待的呢?我周围的人都为我感到很高兴,觉得这很合理。 J'ai toujours beaucoup voyagé à l'étranger, seule. J'ai eu quand même quelques petites remarques de jalousie(嫉妒的言论). 我一直经常独自出国旅行。尽管如此,我还是听到了一些嫉妒的言论。 T'en as de la chance(你真幸运)? Non, c'est pas de la chance, c'est un choix que je fais(我做的一个选择) et qui est certes permis par mon métier(我的职业允许的), mais c'est un choix que j'ai fait de partir un mois dans un pays où je ne connaissais personne(不认识任何人), où personne ne m'attendait(没人等我), donc j'arrivais toute seule(独自到达) et puis je me suis débrouillée(设法应对,解决问题) pendant un mois pour me loger(找地方住), me déplacer(出行) et travailler. 你真幸运?不,这不是运气,这是我做的一个选择,当然也是我的职业所允许的,但这是我做出的一个选择,去一个我不认识任何人、没人等我的国家待一个月,所以我独自到达,然后在一个月的时间里我设法解决找地方住、出行和工作的问题。 Beaucoup de gens n'ont pas vraiment compris. Est-ce que c'était des vacances déguisées(伪装的假期)? Est-ce que j'allais réussir à travailler(成功工作)? Ça, c'était une grande question. 很多人并没有真正理解。这是不是伪装的假期呢?我能不能成功地工作呢?这是个大问题。 Oui, on peut travailler quand on est à Bali, et au contraire(相反), je trouve qu'on travaille même mieux. Les Anglais ont une formule(说法) « work hard, play hard », donc travailler dur(努力工作), mais profiter grandement(尽情享受). 是的,在巴厘岛是可以工作的,而且相反,我觉得我们甚至能工作得更好。英国人有个说法“努力工作,尽情玩乐”,所以努力工作,但也要尽情享受。 Bali incarne vraiment cette formule(体现了这种理念), c'est-à-dire que certes, on travaille comme on le ferait à Paris, sauf que le reste du temps, profiter à la hauteur de ce qu'on a travaillé(与工作的付出相匹配地享受生活). 巴厘岛真正体现了这种理念,也就是说,当然,我们像在巴黎那样工作,只不过在其余的时间里,与我们工作的付出相匹配地享受生活

口语范文-AI

2025-03-14
0325julyfunnotes

种族平等Bonjour, le sujet que j'ai choisi aujourd'hui est la représentation des minorités visibles dans les médias.La télévision, les débats et les séries restent des espaces où les minorités visibles sont trop souvent invisibles, malgré les appels à la diversité. Cette situation présente des enjeux majeurs, avec des avantages et des inconvénients à considérer. Dans cette présentation, je vais d'abord vous montrer les avantages d'une meilleure représentation, puis les inconvénients de la sous - représentation, et enfin partager mon point de vue personnel avant de conclure.Commençons par les avantages.Tout d'abord, une meilleure représentation des minorités visibles permet de promouvoir l'inclusion sociale.Cela montre aux jeunes des minorités qu'ils ont leur place dans la société et peut stimuler leur confiance en eux - mêmes. De plus, cela permet à la société dans son ensemble de mieux comprendre et apprécier la diversité culturelle.Ensuite, une représentation plus équitable dans les médias peut offrir des modèles positifs.Les héros et les personnalités des minorités visibles peuvent inspirer les générations futures et contribuer à briser les stéréotypes.Enfin, cela peut ouvrir des opportunités économiques pour les membres des minorités.Plus de rôles et de postes dans les médias signifient plus de chances de gagner une vie honorable dans ces secteurs.Passons maintenant aux inconvénients de la sous - représentation.Tout d'abord, il y a le problème de l'exclusion perpétuée.Les minorités visibles continuent d'être marginalisées, ce qui peut entraîner de la frustration et de la colère dans ces communautés.De plus, une absence de représentation adéquate peut renforcer les stéréotypes.Sans des représentations positives et variées, les préjugés existent et se renforcent, influençant négativement l'opinion publique à leur égard.Enfin, cela peut également entraîner une perte de diversité culturelle dans les médias.Sans l'inclusion des voix et des histoires des minorités, les médias restent monotones et ne reflètent pas la réalité multiculturelle de la société.A mon avis, une meilleure représentation des minorités visibles dans les médias est essentielle.Elle doit être encouragée, non seulement par les entreprises médias, mais également par la société dans son ensemble.Il est important de former les professionnels des médias pour qu'ils puissent identifier et éliminer les biais,et de promouvoir une culture de la diversité dans les salles de production.En conclusion, la représentation des minorités visibles dans les médias est un enjeu crucial pour notre société. Elle peut contribuer à un monde plus inclusif et harmonieux, mais nécessite des efforts concertés de tous les acteurs concernés

阅读快速过词

2025-03-14
0325julyfunnotes

仅提取文字。不翻译.在句中翻译高亮部分( == 括起来的部分),一般是 1 ~ 3 个词语构成的词组或一句话,保留原文,在高亮部分后面用括号翻译. 如果某句话有高亮部分,在后面直接显示这句话的翻译。例如: Une génération(一代 )==inoxydable==(不受影响的、有活力的 )充满活力的一代Une génération(一代 )==inoxydable==(不受影响的、有活力的 )充满活力的一代C'est un phénomène(现象 )unique(独特的 )dans l'histoire(历史 )française, né(诞生 )d'une ==conjonction==(结合 )particulièrement(特别地 )==favorable==(有利的 )de la ==démographie==(人口统计学 、人口状况 )et de l'économie plus rare que l'on sait déjà qu'il ne pourra pas ==durer==.这是法国历史上一个独特的现象,它诞生于人口状况和经济特别有利的结合,这种情况比人们已知的更加罕见,并且不会持续下去。Ce phénomène, c'est l'==apparition==(出现 )d'une génération ☆==inédite==(前所未有的 ).这种现象就是一代前所未有的人群的出现。Née entre 1936 et 1950, elle ==fête== aujourd'hui ses 50 - 55 ou 65 ans et ==paraît==(看起来 )en tout point(在各方面 )==hors norme==(不寻常的 ).这代人出生于 1936 年至 1950 年之间,如今他们==庆祝==自己 50 - 55 岁或 65 岁生日,并且在各方面看起来都不寻常。D'abord, parce qu'elle est ==fort== nombreuse(数量众多的 ).首先,因为他们人数众多。Ces plus de 55 ans, qui ==furent== les petits Français ==babillants==(叽叽喳喳的 )du baby - boom(婴儿潮 )de l'après - guerre, représentent aujourd'hui 16 millions de nos ==compatriotes==(同胞 ), soit 20 % de la population! (...)这些 55 岁以上的人,曾是战后婴儿潮中叽叽喳喳的法国小孩,如今代表着 1600 万我们的同胞,占人口的 20%!(...)Mais ces nouveaux seniors(老年人 )ne sont pas vieux, ou ==tout au moins==(至少 )ne ==se sentent== pas âgés(年老的 ).但是这些新的老年人并不老,或者至少感觉自己不老。==Contrairement à==(与…… 相反 )leurs ==aînés==(年长的人 ), partis à la retraite(退休 )souvent ==usés==(疲惫不堪的 )par le travail et les problèmes de santé(健康问题 ), les ==sexagénaire==(六十多岁的人 )d'aujourd'hui ont ☆==à peine== quelques mèches ==grises==(几缕白发 ).与他们的长辈不同,长辈们退休时常常因工作和健康问题而疲惫不堪,如今六十多岁的人==几乎==只有几缕白发。Ils sont général(总体上 )==bien portants==(身体健康的 ), ==soucieux== de(关心 )leur apparence(外貌 ), ==avides de==(渴望 )loisirs(休闲活动 ), de voyages et de sport... (...)他们总体上身体健康,注重外貌,渴望休闲活动、旅行和运动……(...)Il est donc de plus en plus ==anachronique==(不合时宜的 )de ne voir en la ==vieillesse==(老年 )qu'une image ==morbide==(病态的 )de ==rigidité==(僵化 ), de conservatisme(保守主义 )et de @==décrépitude==(衰老 ). 因此,仅仅将老年看作是一幅病态的僵化、保守主义和衰老的画面,越来越不合时宜。Les sexagénaire sont jeunes.六十多岁的人还年轻。Et @==fringants==(时髦的 ).并且很时髦。Que vont - ils donc faire?那么他们会做什么呢?Prendre leur retraite, comme la loi le leur permet?像法律允许的那样退休?Ou ==s'obstiner à==(坚持 )garder les ==rênes==(控制权 )de leurs entreprises, à occuper les postes d'administrateurs(管理人员职位 )et les ==sièges== électifs(选举席位 )? (...)还是坚持掌控自己企业的控制权,担任管理人员职位和选举席位?(...)Et, en France, la ==classe politique==(政治阶层 )pourrait bien ==ressembler==, tout du moins 至少 en nombre d'années(在年龄方面 ), à un « ==pouvoir== gris(灰色权力,指老年人的权力 ) ».而且,在法国,政治阶层很可能在年龄方面与 “灰色权力” 颇为相似。Plus de la moitié(一半以上 )des ==sénateurs==(参议员 )ont plus de 60 ans, l'âge moyen(平均年龄 )des ==maires==(市长 )de communes de plus de 3 500 habitants est de 54 ans.一半以上的参议员年龄超过 60 岁,居民超过 3500 人的市镇的市长平均年龄为 54 岁。==Idem==(同样 )pour ceux qui les ==élisent==(选举他们 ).选举他们的人也是如此。==Alors qu=='ils représentent 20 % de la population, les retraités(退休人员 )forment déjà 30 % des électeurs(选民 ).虽然退休人员占人口的 20%,但他们已经构成了 30% 的选民。==Bref==(总之 ), la démocratie a les tempes ==blanchies==(指老年人在政治中占比大 ).总之,民主政治中老年人占比很大。==Or==, quand les papy - boomers(婴儿潮一代的老年人 )seront à la retraite, ils auront encore plus de temps.然而,当婴儿潮一代的老年人退休后,他们将有更多的时间。Vont - ils ==accaparer==(垄断 )les affaires publiques(公共事务 )==à leur avantage==(对他们有利 )?他们会为了自身利益垄断公共事务吗?Faut - il ==redouter== une ==géroncratie==(老人统治 )de la francophonie(法语国家或地区 )?是否应该担心法语国家或地区出现老人统治的情况?« Non pas! » Jean - Philippe Viriot - Durandal, maître de conférences(大学讲师 )en sociologie à l'université de Franche - Comté, ==en est convaincu==(坚信 ).“并非如此!” 弗朗什 - 孔泰大学的社会学讲师让 - 菲利普・维里奥 - 杜兰达尔坚信这一点。Vieux ne veut pas forcément(不一定 )dire ==réac==(保守的 ,是 rétrograde 的缩写 ).年老不一定意味着保守。Il en veut pour preuve(为此提供证据 )deux exemples, ==décortiqués==(剖析 )dans son livre.他在自己的书中剖析了两个例子来作为证据。D'abord, la dernière élection présidentielle(总统选举 ), où le vote(投票 )pour le Front national(国民阵线 ,法国极右翼政党 )fut ==autant le fait== des jeunes électeurs(年轻选民 )que de leurs aînés.首先,上一次总统选举中,投票给国民阵线的既有年轻选民,也有年长选民。La preuve aussi avec l'adoption(采用 )de l'euro.采用欧元的情况也是一个证据。« Six ==mois== après l'introduction définitive(最终引入 )de la monnaie unique européenne(单一欧洲货币 ), les ==nostalgiques==(怀旧者 )du franc étaient ==à peine plus== nombreux chez les plus de 65 ans que dans l'ensemble de la population – 53 %, contre 48 % », écrit le sociologue.这位社会学家写道:“在最终引入单一欧洲货币六个月后,65 岁以上人群中怀念法郎的人数仅略多于全体人口中的比例 —— 53% 对 48% 。”Qui ajoute(补充说 )que « l'==opposition== entre les jeunes générations, ouvertes sur le monde et sur l'avenir, et les anciennes, ==rétives==(抵触的 )au changement et frustraires(受挫的 )à la ==nouveauté==(新奇事物 ), ne serait que ==caricature==(夸张的描述 ) ».他还补充说:“年轻一代对世界和未来持开放态度,而老一辈对变化抵触且对新奇事物感到受挫,这种==对立==可能只是一种夸张的描述 。”(...) Ajoutons, ==pour parfaire ce tableau==, que ces seniors ==ont reçu== de la science la perspective ==d'un quart de siècle== de longévité supplémentaire ==traversé en== relative bonne santé. « À 60 ans aujourd'hui, on a encore ==devant soi== vingt-cinq, ==voire== trente ans », explique Patrice Leclerc, responsable du programme personnes âgées à la Fondation de France. Tous se disent actifs, se sentent jeunes et le sont. » Toniques, les papy-boomers sont ==formatés== pour le changement. Leur histoire est en effet aussi celle de la ==fin des certitudes==. (...) Une génération ==décrispée== pour laquelle il est devenu presque ==banal== de refaire sa vie largement passé l'âge de la retraite et tout aussi courant que ces nouveaux amoureux conservent chacun son ==logement==. Les papy-boomers sont individualistes, ce sont d'ailleurs eux qui ont mis ==en vogue== le concept. (...)Alors, ==que faut-il attendre de== cette génération si nombreuse et si peu connue ? « La société française ne s'est jamais demandé comment accompagner le vieillissement ==inexorable== de sa population, analyse Patrice Leclerc, de la Fondation de France. Le vieillissement était jusqu'il y a peu une stricte ==affaire== de famille. » Or, aujourd'hui, c'est un défi massif ==lancé== à notre pays. Déjà, les problèmes s'accumulent. De la prise en charge des personnes âgées dépendantes - « dans vingt ans, il y aura 2 400 000 personnes âgées de plus de 85 ans », rappelle volontiers Hubert Falco, secrétaire d'État aux Personnes âgées - au ==financement== des retraites, les solutions manquent. ==Faute d'y== avoir réfléchi, car la recherche sur les conséquences sociales du vieillissement reste limitée. Surtout ==éviter d'y penser==...Pourtant, en 2006, le ==choc== démographique sera ==rude==. C'est l'année où les centaines de ==milliers== de baby-boomers, nés ==lors du pic== des naissances de 1946, arriveront à la retraite. C'est ==bientôt==.(...) Ajoutons, pour parfaire ce tableau(为了完善这种情况), que ces seniors ont reçu(得知) de la science la perspective d'un quart de siècle(四分之一世纪 )de longévité supplémentaire traversé en(度过) relative bonne santé. (...)补充一点,为了完善这种情况,这些老年人从科学领域得知,他们有望在相对健康的状态下再度过四分之一世纪的额外寿命。 « À 60 ans aujourd'hui, on a encore devant soi(面前有) vingt-cinq, voire(甚至) trente ans », explique Patrice Leclerc, responsable du programme personnes âgées à la Fondation de France. “如今60岁的人,面前还有25年,甚至30年的时光,” 法国基金会老年人项目负责人帕特里斯·勒克莱尔解释道。 Tous se disent actifs, se sentent jeunes et le sont. » Toniques, les papy-boomers sont formatés(适应 )pour le changement. 所有人都说自己很活跃,感觉自己年轻,而且也确实如此。” 婴儿潮一代的老年人充满活力,能够适应变化。 Leur histoire est en effet aussi celle de la fin des certitudes(确定性的终结). 事实上,他们的经历也是确定性终结的过程。 (...) Une génération décrispée(放松心态的) pour laquelle il est devenu presque banal(平常的) de refaire sa vie largement passé l'âge de la retraite et tout aussi courant que ces nouveaux amoureux conservent chacun son logement(住所). (...)这是心态放松的一代,对于他们来说,在远远超过退休年龄后重新开始生活几乎已经是平常事,就如同这些新恋人各自保留自己的住所一样常见。 Les papy-boomers sont individualistes, ce sont d'ailleurs eux qui ont mis en vogue(使流行) le concept. 婴儿潮一代的老年人是个人主义者,此外,正是他们让这个概念流行起来。 (...) Alors, que faut-il attendre de(应该对……抱有怎样的期待) cette génération si nombreuse et si peu connue ? 那么,对于这样人数众多却又鲜为人知的一代,我们应该对他们抱有怎样的期待呢? « La société française ne s'est jamais demandé comment accompagner le vieillissement inexorable(不可避免的) de sa population, analyse Patrice Leclerc, de la Fondation de France. “法国社会从未思考过如何应对其人口不可避免的老龄化问题,” 法国基金会的帕特里斯·勒克莱尔分析道。 Le vieillissement était jusqu'il y a peu une stricte affaire(事情) de famille. ” 直到不久前,老龄化还完全是家庭内部的事情。” Or, aujourd'hui, c'est un défi massif lancé(带来) à notre pays. 然而如今,这对我们国家来说是一个巨大的挑战。 Déjà, les problèmes s'accumulent. De la prise en charge des personnes âgées dépendantes - « dans vingt ans, il y aura 2 400 000 personnes âgées de plus de 85 ans », rappelle volontiers Hubert Falco, secrétaire d'État aux Personnes âgées - au financement(资金筹集) des retraites, les solutions manquent. 问题已经在不断积累。从对失能老年人的照顾—— “二十年后,将有240万85岁以上的老年人,” 负责老年人事务的国务秘书于贝尔·法尔科乐于提醒道—— 到养老金的资金筹集,都缺乏解决方案。 Faute d'y(由于没有) avoir réfléchi, car la recherche sur les conséquences sociales du vieillissement reste limitée. 由于没有考虑到这一点,因为关于老龄化社会后果的研究仍然有限。 Surtout éviter d'y penser(避免去想它)... 尤其要避免去想它... Pourtant, en 2006, le choc(冲击) démographique sera rude(严峻的). 然而,在2006年,人口结构的冲击将是严峻的。 C'est l'année où les centaines de milliers(成千上万) de baby-boomers, nés lors du pic(在……高峰期时) des naissances de 1946, arriveront à la retraite. 在这一年,数十万在1946年出生高峰期出生的婴儿潮一代将退休。 C'est bientôt(很快). 这很快就会到来。题目ironique 讽刺性polémique 争论性的dubitatif 怀疑性的quels nuages pèsent sur.. 什么乌云压在 ..

阅读500词

2025-03-14
0325julyfunnotes

Prompt: 提取图中文字,并在词语后后直接附上中文词解释(注意是在上下文中的意思),常规冠词等特别简单的词不翻译。每个句子后一行直接跟中文翻译. 例如  Colère(愤怒) noire(黑色) contre visages(面孔) pâles(苍白). Apartheid(种族隔离) sur nos écrans(屏幕) 黑人的愤怒针对白人面孔。我们屏幕上的种族隔离| tri | Colère | pâles | 分类 | 愤怒 | 苍白 | | --------------------- | ------------------------- | --------------------- | --------- | ---------- | ----------- | | visages | Apartheid | revendications | 面孔 | 种族隔离 | 诉求 | | concernés | minorités | postes | 相关者 | 少数 n. | 职位 | | plateaux | ==signalisation== | la couleur de la peau | 平台 | 标识 n. | 肤色 | | origines | série | que faire? | 出身 n. | 电视剧 | 做什么 ph. | | proscrit | comptage | la mise en fiches | 禁止 v. | 计数 n. | 记录建档 n. | | chaînes | ==critères== | retenus | 频道 | 标准 | 采用的 adj | | Tout se résume | volonté | exigé | 都归结为 | 意愿 | 要求 | | volontariste | ==enjeux== | l'inclusion | 积极主动的 | 关键问题 | 包容 n. | | montre aux jeunes | dans son ensemble | modèles positifs | 表明 ph. | 整体上 ph. | 好榜样 ph. | | inspirer | briser | signifient | 激励 v. | 打破 v. | 意味着 v. | | l'exclusion | perpétuée | marginalisées | 排斥 | 持续的 | 边缘化 adj. | | entraîner | frustration | communautés | 导致 v. | 沮丧 n. | 群体 n. | | adéquate | préjugés | à leur égard | 足够 adj. | 偏见 n. | 关于他们 ph. | | monotones | former les professionnels | biais | 单调 adj. | 培养专业人士 ph. | 偏见 n. | | des efforts concertés | acteurs | | 共同努力 ph. | 参与者 n. | | | --- | | | | | | | corridas | jugement | la cour d’appel | 斗牛 n. | 判决 n. | 上诉法院 n. ph. | | reprise | militants | renaisse | 恢复 v.<br> | 活动人士 | 复兴 v. | | décennies | interruption | arènes | 数十年 n. | 中断 n. | 斗牛场 n. | | ancestrale | dénoncer | souffrance | 祖传的 adj. | 谴责 v. | 痛苦 n. | | ne subit pas | douleur | intolérants | 没有遭受 ph. | 疼痛 n. | 偏执 adj. | | spectacle | barbare | rituel | 表演 n. | 野蛮的 adj. | 仪式 n. | | s’inscrit dans | choque | qui nous renvoie à | 符合,属于 ph. | 令人震惊 v. | 让我们想到 ph. | | --- | | | | | | | crise | fatalité | À qui revient | 危机 n. | 必然 n. | 归因给谁 ph. | | folle | philosophe | révoltés | 疯狂 adj | 哲学家 n. | 叛逆的 adj. | | déprimés | | | 抑郁 adj | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

口语200词

2025-03-13
0325julyfunnotes

| télétravail | selon le texte | durable | employeur | salariés | chez soi | | ----------------- | ----------------- | ----------- | ------------------- | --------------------------- | ------------- | | chiffre | indiqué | trajet | effectivement | protection | émission | | dioxyde de carbon | substantiellement | malentendue | par contre | frais | loyer | | protection | gaz | enfermé | épidémie | se rencontrer | hors ligne | | discuté | conférence | au niveau | efficacité | distractions | imprévus | | planning | diviser | toucher | chômage | majeur | sont remplace | | poste | j'ai .. ans | j'habite en | Je me spécialise en | ingénierie de l'information | grande | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || | | | | | | | ------ | ------ | ------ | ------ | ----- | ----- | | 数据 | (文章)显示 | 旅程 | | | | | | | 误会 | 另一方面来说 | 费用 | 租金 | | 保护 n. | 废气,气体 | 关在家里 | 流行病 | 见面 | 线下 | | 谈论 | 会议 | 在...方面 | 效益 | 分心 n, | 意外 n. | | 计划 | 划分 | 触碰 | | 失业 | 被替代 | | 岗位 | | | 我的专业是 | 信息工程 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 数据 | (文章)显示 | 旅程 | | | | | | | 误会 | 另一方面来说 | 费用 | 租金 | | 保护 n. | 废气,气体 | 关在家里 | 流行病 | 见面 | 线下 | | 谈论 | 会议 | 在...方面 | 效益 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |hell

1 社交媒体

2025-03-13
0325julyfunnotes

prompt翻译为中文(用表格形式一左一右显示法文和中文, markdown 格式)。分为不同段落,每个段落一个表格回答问题。每个问题回答一段,这一段含4-5句话。(用表格形式一左一右显示回答和问题的法文和中文, markdown 格式)xxx 的事实作用fait partie du quotidien deconstitue une source deCette technologie transforme notre société en ..大众观点,引起话题certaines personnes estiment qu'elle a des effets négatifsIl est donc légitime de se demander s'il fautCependant, elle suscite aussi des ==inquiétudes== notamment sur措施绝对limiter ou interdire l'accès des enfants à la télévision好处结构avec des dessins animés, des documentaires ou des films adaptés à leur âge.offre aux enfants un moyen deCertains programmes encouragentce qui améliore l'efficacitéBeaucoup d'entreprises utilisent déjà ... pour ...Grâce à ..., les .. peuvent ...坏处ce qui peut favoriser ..Certains programmes ne sont pas adaptés aux enfantsréduit l'activité physiqueUne consommation excessive de télévision peut diminuerce qui peut nuire auxnoun.un impact négatif达成这一目标的阻碍Discutons maintenant des obstacles à la réalisation de cet objectif.个人观点,措施结构il ne faut pas.. mais plutôtIl est essentiel queL'important est de trouver un équilibre entre xxx et xxxverbencadrer son usagefixent des limites de tempsencouragent d'autres ..总结结构Toutefois好处peut être un outil enrichissants'il est utilisé de manière contrôlée坏处une consommation excessive peut avoir des effets négatifsIl ne s'agit donc pas de l'interdire totalementmais de l'utiliser avec modération 节制sous la supervision des1 社交媒体Bonjour, le sujet que j'ai choisi aujourd'hui est les réseaux sociauxeCes plateformes numériques comme Facebook, Instagram ou TikTok ont transformé notre manière de communiquer et d'accéder à l'information. Elles offrent de nombreuses opportunités, mais présentent également des risques. Pour cette présentation, je vais commencer par vous présenter les avantages, puis les inconvénients. Et enfin, je terminerai avec mon opinion personnelle avant de conclure.Pour commencer, les avantages.Tout d'abord, les réseaux sociaux facilitent la communication.Ils permettent de rester en contact avec ses amis et sa famille, même à distance. De plus, ils sont devenus un outil essentiel pour le travail et l'éducation.Deuxième avantage, l'accès rapide à l'information.Les réseaux sociaux sont une source d'actualité et d'apprentissage. Ils permettent de découvrir de nouvelles idées et d'accéder à des contenus variés.Enfin, les opportunités professionnelles.De nombreuses entreprises utilisent les réseaux sociaux pour recruter, promouvoir leurs produits et interagir avec leurs clients. Passons maintenant aux inconvénients.On a par exemple la dépendance et l'addiction. Beaucoup de personnes passent trop de temps sur les réseaux sociaux, ce qui peut nuire à leur concentration et à leur bien-être mental.De plus, il y a la propagation de fausses informations. Il est parfois difficile de distinguer les vraies informations des fake news. Cela peut influencer négativement l'opinion publique.Et pour finir, il peut y avoir des problèmes de vie privée. Les données personnelles sont souvent collectées et utilisées par les entreprises sans que les utilisateurs en aient pleinement conscience. A mon avis, les réseaux sociaux sont un outil puissant qui offre de nombreux avantages,mais ils doivent être utilisés avec prudence.Il est important d'éduquer les utilisateurs, notamment les jeunes,pour qu'ils adoptent une utilisation responsable et équilibrée.En conclusion, les réseaux sociaux ont révolutionné notre manière de communiquer. Ils sont devenus indispensables, mais peuvent aussi être dangereux s'ils ne sont pas utilisés correctement. Il est donc essentiel de trouver un juste milieu entre leur utilisation et la protection des utilisateurs.Voici quelques questions que pourrait poser le jury. Les réseaux sociaux sont-ils bénéfiques ou dangereux pour les jeunes ? Pensez-vous qu'il faudrait limiter l'accès aux réseaux sociaux ?comment lutter contre la désinformation sur internet. J'espère que cette vidéo vous a aidé, c'était Clément, à la prochaine, ciao !以下是用表格形式一左一右显示的内容:| Français | 中文 | | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------- | | Bonjour, le sujet que j'ai choisi aujourd'hui est les réseaux sociaux. | 您好,今天我选择的主题是社交网络。 | | Ces plateformes numériques comme Facebook, Instagram ou TikTok ont transformé notre manière de communiquer et d'accéder à l'information. | 这些数字平台,如Facebook、Instagram或TikTok,已经改变了我们交流和获取信息的方式。 | | Elles offrent de nombreuses opportunités, mais présentent également des risques. | 它们提供了许多机会,但也带来了风险。 | | Pour cette présentation, je vais commencer par vous présenter les avantages, puis les inconvénients. Et enfin, je terminerai avec mon opinion personnelle avant de conclure. | 在这次演讲中,我将首先介绍社交网络的优势,然后是缺点。最后,我将分享我的个人观点并总结。 |Avantages / 优势|Français|中文| |---|---| |Pour commencer, les avantages.|首先,社交网络的优势。| |- Tout d'abord, les réseaux sociaux facilitent la communication.|- 首先,社交网络促进了交流。| |- Ils permettent de rester en contact avec ses amis et sa famille, même à distance. De plus, ils sont devenus un outil essentiel pour le travail et l'éducation.|- 它们使人们即使相隔遥远也能保持与朋友和家人的联系。此外,它们已成为工作和教育的必备工具。| |- Deuxième avantage, l'accès rapide à l'information.|- 第二个优势是快速获取信息。| |- Les réseaux sociaux sont une source d'actualité et d'apprentissage. Ils permettent de découvrir de nouvelles idées et d'accéder à des contenus variés.|- 社交网络是新闻和学习的来源。它们使人们能够发现新思想并访问多样化的内容。| |- Enfin, les opportunités professionnelles.|- 最后,专业机会。| |- De nombreuses entreprises utilisent les réseaux sociaux pour recruter, promouvoir leurs produits et interagir avec leurs clients.|- 许多企业利用社交网络进行招聘、推广产品并与客户互动。|Inconvénients / 缺点|Français|中文| |---|---| |Passons maintenant aux inconvénients.|接下来是社交网络的缺点。| |- On a par exemple la dépendance et l'addiction. Beaucoup de personnes passent trop de temps sur les réseaux sociaux, ce qui peut nuire à leur concentration et à leur bien-être mental.|- 例如,有依赖和成瘾的问题。很多人在社交网络上花费过多时间,这可能会损害他们的注意力和心理健康。| |- De plus, il y a la propagation de fausses informations. Il est parfois difficile de distinguer les vraies informations des fake news. Cela peut influencer négativement l'opinion publique.|- 此外,还有虚假信息的传播。有时很难区分真实信息和虚假信息。这可能会对公众舆论产生负面影响。| |- Et pour finir, il peut y avoir des problèmes de vie privée. Les données personnelles sont souvent collectées et utilisées par les entreprises sans que les utilisateurs en aient pleinement conscience.|- 最后,还有隐私问题。个人数据经常被企业收集和使用,而用户往往没有充分意识到这一点。|Opinion Personnelle / 个人观点|Français|中文| |---|---| |A mon avis, les réseaux sociaux sont un outil puissant qui offre de nombreux avantages,|在我看来,社交网络是一个强大的工具,提供了许多优势,| |- mais ils doivent être utilisés avec prudence.|- 但是它们必须谨慎使用。| |- Il est important d'éduquer les utilisateurs, notamment les jeunes,|- 教育用户,尤其是年轻人,非常重要,| |- pour qu'ils adoptent une utilisation responsable et équilibrée.|- 以便他们能够负责任、平衡地使用社交网络。|Conclusion / 结论|Français|中文| |---|---| |En conclusion, les réseaux sociaux ont révolutionné notre manière de communiquer. Ils sont devenus indispensables, mais peuvent aussi être dangereux s'ils ne sont pas utilisés correctement. Il est donc essentiel de trouver un juste milieu entre leur utilisation et la protection des utilisateurs.|总之,社交网络已经改变了我们交流的方式。它们变得不可或缺,但如果不正确使用,也可能带来危险。因此,找到使用与保护用户之间的平衡至关重要。|Réponses aux Questions1. Les réseaux sociaux sont-ils bénéfiques ou dangereux pour les jeunes ?| Français | 中文 | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | Les réseaux sociaux peuvent être à la fois bénéfiques et dangereux pour les jeunes. Ils offrent des opportunités de communication et d'éducation, mais peuvent aussi exposer les jeunes à des contenus inappropriés et au cyberharcèlement. Les réseaux sociaux facilitent également l'accès à l'information et permettent aux jeunes de se connecter avec d'autres personnes partout dans le monde. Cependant, l'utilisation excessive peut entraîner des problèmes de santé mentale, tels que l'anxiété et la dépression. Il est donc crucial de sensibiliser les jeunes aux risques potentiels et de promouvoir une utilisation responsable des réseaux sociaux. Les parents et les éducateurs doivent également jouer un rôle actif dans la surveillance et l'éducation des jeunes sur l'utilisation des réseaux sociaux. | 社交网络对年轻人既有益处,也有危险。它们提供了交流和教育的机会,但也可能使年轻人接触到不适宜的内容和网络欺凌。社交网络还方便年轻人获取信息,并使他们能够与世界各地的人们建立联系。然而,过度使用可能导致心理健康问题,如焦虑和抑郁。因此,教育年轻人了解潜在风险并推广社交网络的负责任使用至关重要。父母和教育者也应在监控和教育年轻人使用社交网络方面发挥积极作用。 |2. Pensez-vous qu'il faudrait limiter l'accès aux réseaux sociaux ?| Français | 中文 | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | Limiter l'accès aux réseaux sociaux pour les mineurs pourrait être une mesure utile pour protéger leur santé mentale et leur vie privée. Cependant, cette limitation doit être équilibrée pour ne pas restreindre leur accès à l'information et aux opportunités éducatives. Les parents et les éducateurs doivent être impliqués dans la surveillance et l'éducation des jeunes sur l'utilisation des réseaux sociaux. Les entreprises technologiques devraient également collaborer avec les gouvernements pour mettre en place des mesures de protection efficaces. Enfin, l'éducation aux médias et la sensibilisation aux risques sont essentielles pour une utilisation responsable des réseaux sociaux. Les gouvernements et les entreprises doivent travailler ensemble pour trouver un équilibre entre protection et liberté d'accès à l'information. | 对未成年人限制访问社交网络可能是保护他们心理健康和隐私的有用措施。然而,这种限制必须是平衡的,以免限制他们获取信息和教育机会。父母和教育者应参与监控和教育年轻人使用社交网络。科技公司也应与政府合作,建立有效的保护措施。最后,媒体教育和风险意识是社交网络负责任使用的必备条件。政府和企业必须共同努力,在保护和信息获取自由之间找到平衡。 |3. Comment lutter contre la désinformation sur Internet ?| Français | 中文 | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | Pour lutter contre la désinformation, il est essentiel de renforcer le fact-checking et de promouvoir l'éducation aux médias. La collaboration entre les vérificateurs de faits et les entreprises de réseaux sociaux est cruciale pour identifier et étiqueter les informations fausses. Les pratiques de modification comportementale, telles que ==récompenser== les utilisateurs qui partagent des informations exactes, peuvent être efficaces. Il est important de sensibiliser le public aux risques de la désinformation et de fournir des ressources pour vérifier les sources d'information fiables. Enfin, soutenir la ==littératie== numérique et renforcer la pensée critique sont essentiels pour se défendre contre la désinformation. | 要对抗虚假信息,必须加强事实核查并推广媒体素养教育。事实核查者与社交网络公司之间的合作对于识别和标记错误信息至关重要。行为修正实践,如奖励分享准确信息的用户,可以有效地减少虚假信息的传播。教育公众了解虚假信息的风险并提供可靠信息来源的资源至关重要。最后,支持数字素养并增强批判性思维对于抵御虚假信息至关重要。 | | | |来自 Perplexity 的回答: pplx.ai/shareBonjour, le sujet que j'ai choisi aujourd'hui estCes ... comme. Elles offrent, mais. Pour cette présentation, je vais commencer par vous présenter les avantages, puis les inconvénients. Et enfin, je terminerai avec mon opinion personnelle avant de conclure. Est-ce que c'est bon pour vous ?!Pour commencer, les avantages.Tout d'abord, ...Ils permettent de ... même à distance.De plus, ...Deuxième avantage, ...... Ils permettent de ...Enfin, ...... Passons maintenant aux inconvénients.On a par exemple ... Beaucoup de .., ce qui peut nuire à ...De plus, .. Il est parfois difficile .. Cela peut ...Et pour finir, il peut y avoir des problèmes ... A mon avis,...mais ils doivent être ...Il est important d'...pour qu'ils ..En conclusion, ... Il est donc essentiel de ...2 工作和科技Bonjour, aujourd'hui j'ai choisi de vous parler de l'intelligence artificielle. Cette technologie transforme notre société en ==automatisant== des tâches et en améliorant les ==performances== dans de nombreux domaines comme la médecine, l'==industrie== et l'éducation. Cependant, elle suscite aussi des ==inquiétudes== notamment sur l'emploi et l'éthique.Pour cette présentation, je vais commencer par vous présenter les avantages puis les inconvénients. Et enfin, je terminerai avec mon opinion personnelle avant de conclure.Pour commencer, les avantages. Tout d'abord, on a une amélioration de la productivité.L'IA permet d'==automatiser== des tâches répétitives, ce qui améliore l'efficacité des entreprises et réduit les erreurs humaines. Beaucoup d'entreprises utilisent déjà des IAs conversationnels pour gagner du temps sur les tâches à faible valeur ajoutée et ainsi se concentrer sur les tâches à forte valeur ajoutée. Deuxième avantage, les avancées médicales. Grâce à l'intelligence artificielle, les médecins peuvent analyser plus rapidement les maladies et proposer des traitements plus précis.Là encore, les erreurs de ==diagnostic== peuvent être réduites. Enfin, l'innovation au sens large dans de nombreux domaines. L'IA est utilisée dans les véhicules autonomes, les assistants vocaux et même dans la recherche scientifique, facilitant ainsi notre quotidien et notre qualité de vie. Passons maintenant aux inconvénients. On a par exemple la perte d'emploi.L'==automatisation== remplace certains travailleurs, notamment dans les usines et les services, ce qui peut créer du chômage. Beaucoup de travailleurs ont peur de ==perdre leur emploi== face à l'IA, qui peut être source de stress. De plus, on a des problèmes éthiques. L'utilisation de l'IA soulève des questions sur la protection des données personnelles et la prise de décision automatisée. Il y a toujours un risque que nos données soient utilisées à des fins ==malveillantes==.Et pour finir, on a une dépendance excessive à la technologie. Plus l'IA progresse, plus nous risquons de devenir dépendants des ==machines==, ce qui peut réduire notre ==esprit== critique et nos compétences pratiques.À mon avis, l'intelligence artificielle est une avancée technologique majeure qui doit être ==encadrée== pour éviter les ==dérives==. Il est essentiel d'adopter une ==réglementation== stricte pour protéger les droits des individus et ==garantir== une transition équilibrée pour les travailleurs impactés.En conclusion, l'IA offre des possibilités incroyables, mais pose aussi des défis sociaux et éthiques. Son développement doit être contrôlé afin de maximiser ses ==bénéfices== tout en réduisant ses effets négatifs.Voici quelques questions que pourrait poser le jury. Pensez-vous que l'IA remplacera les humains dans tous les domaines ? Comment l'IA peut-elle être utilisée de manière éthique ?L'IA représente-t-elle un danger pour la société ?3. 教育模拟:Bonjour, le sujet que je choisit aujourd'hui est est-ce qu'il est necessaire de interdire les enfants de télévision. 电视Bonjour, le sujet que j'ai choisi aujourd'hui est « Faut-il priver les enfants de télévision ? » Aujourd'hui, la télévision ==fait partie du quotidien de== nombreuses familles et ==constitue une source de== divertissement et d'apprentissage pour les enfants.Cependant, certaines personnes estiment qu'elle a des effets négatifs sur leur développement et leur éducation. Il est donc légitime de se demander s'il faut limiter ou interdire l'accès des enfants à la télévision. Pour cette présentation, je vais commencer par vous présenter les avantages, puis les inconvénients, et enfin je terminerai avec mon opinion personnelle avant de conclure.Pour commencer, les avantages de la télévision pour les enfants. Tout d'abord, c'est un outil éducatif et une ouverture sur le monde. De nombreuses émissions éducatives permettent aux enfants d'apprendre de nouvelles choses, comme les langues, les sciences ou l'histoire, de manière ==ludique== et ==interactive==.Deuxième avantage, c'est un divertissement accessible et varié. La télévision offre aux enfants un moyen de ==se détendre== après l'école.avec des dessins animés, des documentaires ou des films adaptés à leur âge. Et enfin un moyen de développer la curiosité et la créativité. Certains programmes encouragent l'imagination et la réflexion des enfants ==en leur faisant découvrir ==de nouvelles cultures, idées et histoires.Passons maintenant aux inconvénients. On a par exemple un risque de ==sédentarité== et d'==obésité==. Regarder la télévision ==pendant de longues heures== réduit l'activité physique des enfants, ce qui peut favoriser l'obésité et les problèmes de santé.De plus, une exposition possible à des contenus ==inappropriés==. Certains programmes ne sont pas adaptés aux enfants et peuvent les exposer à des scènes violentes ou à des stéréotypes négatifs. Et pour finir, un impact négatif sur la concentration et la réussite scolaire. Une consommation excessive de télévision peut diminuer le temps =consacré= aux devoirs, à la lecture et aux interactions sociales, ce qui peut nuire aux résultats scolaires.A mon avis, il ne faut pas priver totalement les enfants de télévision, mais plutôt ==encadrer== son usage. Il est essentiel que les parents choisissent des programmes adaptés, fixent des limites de temps et encouragent d'autres activités comme la lecture, le sport ou les jeux éducatifs. L'important est de trouver un équilibre entre divertissement et apprentissage.En conclusion, la télévision peut être un outil ==enrichissant== pour les enfants s'il est utilisé de manière contrôlée. Toutefois, une consommation excessive peut avoir des effets négatifs sur leur santé et leur développement. Il ne s'agit donc pas de l'interdire totalement, mais de l'utiliser avec ==modération== et sous la supervision des parents.Merci de votre attention.Voici maintenant quelques questions que pourrait vous poser le jury. A partir de quel âge un enfant devrait-il avoir accès à la télévision ? Quels sont les critères pour choisir des programmes adaptés aux enfants ? Pensez-vous que la télévision peut remplacer l'éducation parentale ? Quelles alternatives proposez-vous à la télévision pour divertir et éduquer les enfants ?Les enfants passent-ils trop de temps devant les écrans aujourd'hui ? Comment peut-on limiter leur exposition ? J'espère que cette vidéo vous a aidé. C'était Clément. A la prochaine. Ciao !4 垃圾分类Aujourd'hui, le sujet que j'ai choisi est le tri des déchets. Avec l'augmentation de la pollution et des déchets plastiques, il est essentiel d'adopter des pratiques plus ==respectueuses== de l'environnement.Le tri des déchets permet de faciliter le recyclage et de réduire notre impact écologique. Cependant, cette pratique présente aussi des défis et des contraintes. Pour cette présentation, je vais commencer par vous présenter les avantages, puis les inconvénients. Et enfin, je terminerai avec mon opinion personnelle avant de conclure. Est-ce que c'est bon pour vous ?Super ! Pour commencer, les avantages. Tout d'abord, une réduction de la pollution et une préservation de l'environnement. Le tri des déchets permet de recycler et de réutiliser certains matériaux comme le plastique, le verre et le papier, ce qui réduit la quantité de déchets envoyés dans les décharges et les océans.Deuxième avantage, une économie des ressources naturelles. En ==recyclant==, on limite l'exploitation des ressources naturelles comme le bois, le pétrole et les minerais, ce qui permet de préserver ces matières premières pour les générations futures. Et enfin, une prise de conscience écologique et une responsabilité citoyenne. Le tri des déchets sensibilise la population à l'importance de la protection de l'environnement et encourage des comportements plus durables.Passons maintenant aux inconvénients. On a par exemple la complexité et le manque de clarté dans les règles de tri. De nombreuses personnes trouvent le tri difficile car les consignes varient selon les régions et les types de déchets. Cela peut entraîner des erreurs et limiter l'efficacité du recyclage. Dans mon entourage, les gens trouvent facile le tri du papier et du verre. Par contre, ils ont souvent du mal avec le tri des plastiques.De plus, il y a parfois un manque d'infrastructures adaptées. Dans certaines villes ou pays, les infrastructures pour le recyclage sont insuffisantes, ce qui rend le tri des déchets moins efficace. Dans les rues, on trouve finalement peu de poubelles permettant le tri.Et pour finir, cela peut être une contrainte de temps et d'efforts. Trier ses déchets demande du temps et de l'attention, ce qui peut décourager certaines personnes, surtout si elles n'en voient pas immédiatement les bénéfices. A mon avis, le tri des déchets est une nécessité pour protéger notre planète et réduire la pollution. Cependant, il est important que les gouvernements mettent en place des règles plus claires et des infrastructures adaptées pour faciliter cette pratique.L'éducation et la sensibilisation sont également essentielles pour encourager davantage de personnes à adopter le tri des déchets. En conclusion, le tri des déchets est une action simple mais efficace pour protéger l'environnement et économiser les ressources naturelles. Bien qu'il puisse être contraignant, il est essentiel d'encourager cette pratique à grande échelle pour garantir un avenir plus durable.Merci pour votre attention. Maintenant, nous allons voir quelques questions que pourrait potentiellement poser le jury. Pourquoi le tri des déchets est-il important ? Quels sont les principaux obstacles à la mise en place d'un bon système de tri ? Pensez-vous que le recyclage est suffisant pour lutter contre la pollution ? Et enfin, comment peut-on encourager davantage de personnes à trier leurs déchets ?J'espère que cette vidéo vous a aidé. C'était Clément. A la prochaine. Ciao !种族平等以下是法文和中文的对比翻译,使用Markdown表格格式,分为不同段落:引言| 法文 | 中文 | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | -------------------------------------------------------------- | | Bonjour, le sujet que j'ai choisi aujourd'hui est la représentation des minorités visibles dans les médias. | 你好,今天我选择的主题是媒体中对可见少数群体的代表性。 | | La télévision, les débats et les séries restent des espaces où les minorités visibles sont trop souvent invisibles, malgré les appels à la diversité. Cette situation présente des ==enjeux== majeurs, avec des avantages et des inconvénients à considérer. | 电视、辩论和系列节目仍然是可见少数群体经常被忽视的领域,尽管人们呼吁多样性。这一情况带来了重大的挑战,既有利也有弊需要考虑。 | | Dans cette présentation, je vais d'abord vous montrer les avantages d'une meilleure représentation, puis les inconvénients de la sous-représentation, et enfin partager mon point de vue personnel avant de conclure. | 在这次演讲中,我将首先展示更好代表性的优势,然后是低代表性的弊端,最后分享我的个人观点并总结。 |优势| 法文 | 中文 | | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------- | | Commençons par les avantages. | 让我们从优势开始。 | | - Tout d'abord, une meilleure représentation des minorités visibles permet de promouvoir l'inclusion sociale. | - 首先,更好的可见少数群体代表性有助于促进社会包容。 | | - Cela montre aux jeunes des minorités qu'ils ont leur place dans la société et peut stimuler leur confiance en eux-mêmes. De plus, cela permet à la société dans son ensemble de mieux comprendre et apprécier la diversité culturelle. | - 这向少数群体的年轻人展示了他们在社会中的位置,并能激发他们的自信。此外,这使整个社会更好地理解和欣赏文化多样性。 | | - Ensuite, une représentation plus équitable dans les médias peut offrir des modèles positifs. | - 其次,媒体中更公平的代表性可以提供积极的榜样。 | | - Les héros et les personnalités des minorités visibles peuvent inspirer les générations futures et contribuer à briser les stéréotypes. | - 可见少数群体的英雄和名人可以激励未来的世代并帮助打破刻板印象。 | | - Enfin, cela peut ouvrir des opportunités économiques pour les membres des minorités. | - 最后,这可以为少数群体成员提供经济机会。 | | - Plus de rôles et de postes dans les médias signifient plus de chances de gagner une vie honorable dans ces secteurs. | - 在媒体中有更多的角色和职位意味着在这些领域有更多机会过上体面的生活。 |弊端| 法文 | 中文 | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | ----------------------------------------- | | Passons maintenant aux inconvénients de la sous-représentation. | 现在让我们讨论低代表性的弊端。 | | - Tout d'abord, il y a le problème de l'exclusion ==perpétuée==. | - 首先,有持续排斥的问题。 | | - Les minorités visibles continuent d'être marginalisées, ce qui peut entraîner de la frustration et de la colère dans ces communautés. | - 可见少数群体继续被边缘化,这可能导致这些社区的沮丧和愤怒。 | | - De plus, une absence de représentation adéquate peut renforcer les stéréotypes. | - 此外,缺乏适当的代表性可能会强化刻板印象。 | | - Sans des représentations positives et variées, les préjugés existent et se renforcent, influençant négativement l'opinion publique à leur égard. | - 没有积极和多样的代表性,偏见存在并加强,负面影响了公众对他们的看法。 | | - Enfin, cela peut également entraîner une perte de diversité culturelle dans les médias. | - 最后,这也可能导致媒体中文化多样性的丧失。 | | - Sans l'inclusion des voix et des histoires des minorités, les médias restent monotones et ne reflètent pas la réalité multiculturelle de la société. | - 如果不包含少数群体的声音和故事,媒体将变得单调,并不能反映社会的多元文化现实。 |个人观点| 法文 | 中文 | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------- | | A mon avis, une meilleure représentation des minorités visibles dans les médias est essentielle. | 在我看来,媒体中更好的可见少数群体代表性是至关重要的。 | | - Elle doit être encouragée, non seulement par les entreprises médias, mais également par la société dans son ensemble. | - 这不仅应该被媒体企业鼓励,也应该被整个社会所推动。 | | - Il est important de former les professionnels des médias pour qu'ils puissent identifier et éliminer les biais, | - 有必要培训媒体专业人员,使他们能够识别并消除偏见, | | - et de promouvoir une culture de la diversité dans les salles de production. | - 并在制作现场推广多样性文化。 | | | |结论| 法文 | 中文 | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------- | | En conclusion, la représentation des minorités visibles dans les médias est un enjeu crucial pour notre société. | 总之,媒体中对可见少数群体的代表性是我们社会的一个关键问题。 | | Elle peut contribuer à un monde plus inclusif et harmonieux, mais nécessite des efforts concertés de tous les acteurs concernés. | 这可以促进一个更加包容和谐的世界,但需要所有相关方的共同努力。 |来自 Perplexity 的回答: pplx.ai/share人工智能第一段|法文|中文| |---|---| |Bonjour, aujourd'hui j'ai choisi de vous parler de l'intelligence artificielle. Cette technologie transforme notre société en automatisant des tâches et en améliorant les performances dans de nombreux domaines comme la médecine, l'industrie et l'éducation. Cependant, elle suscite aussi des inquiétudes notamment sur l'emploi et l'éthique.|你好,今天我选择与你们讨论人工智能。这项技术通过自动化任务并在医疗、工业和教育等多个领域提高效率,正在改变我们的社会。然而,它也引发了人们对就业和伦理的担忧。| |Pour cette présentation, je vais commencer par vous présenter les avantages puis les inconvénients. Et enfin, je terminerai avec mon opinion personnelle avant de conclure.|在这次演讲中,我将首先介绍人工智能的优点,然后是缺点。最后,我将分享我的个人观点并总结。|第二段| 法文 | 中文 | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | --------------------------------------------------------------- | | Pour commencer, les avantages. Tout d'abord, on a une amélioration de la productivité. L'IA permet d'automatiser des tâches répétitives, ce qui améliore l'efficacité des entreprises et réduit les erreurs humaines. | 首先,人工智能的优点。首先,它提高了生产力。人工智能可以自动化重复性任务,这提高了企业的效率并减少了人为错误。 | | Beaucoup d'entreprises utilisent déjà des IAs conversationnels pour gagner du temps sur les tâches à faible valeur ajoutée et ainsi se concentrer sur les tâches à forte valeur ajoutée. | 许多企业已经使用对话式人工智能来节省在低附加值任务上的时间,从而专注于高附加值任务。 | | Deuxième avantage, les avancées médicales. Grâce à l'intelligence artificielle, les médecins peuvent analyser plus rapidement les maladies et proposer des traitements plus précis. | 第二个优点是医疗进步。借助人工智能,医生可以更快地分析疾病并提出更精确的治疗方案。 | | Là encore, les erreurs de diagnostic peuvent être réduites. | 同样,诊断错误也可以减少。 | | Enfin, l'innovation au sens large dans de nombreux domaines. L'IA est utilisée dans les véhicules autonomes, les assistants vocaux et même dans la recherche scientifique, facilitant ainsi notre quotidien et notre qualité de vie. | 最后,人工智能在许多领域推动了广泛的创新。它被应用于自动驾驶汽车、语音助手,甚至科学研究,进而改善了我们的日常生活和生活质量。 |第三段| 法文 | 中文 | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | ---------------------------------------------------------- | | Passons maintenant aux inconvénients. On a par exemple la perte d'emploi. L'automatisation remplace certains travailleurs, notamment dans les usines et les services, ce qui peut créer du chômage. | 现在让我们转到缺点。例如,失业。自动化取代了一些工人,尤其是在工厂和服务业,这可能导致失业。 | | Beaucoup de travailleurs ont peur de perdre leur emploi face à l'IA, qui peut être source de stress. | 许多工人担心会因人工智能而失业,这可能是压力的来源。 | | De plus, on a des problèmes éthiques. L'utilisation de l'IA soulève des questions sur la protection des données personnelles et la prise de décision automatisée. | 此外,还有伦理问题。人工智能的使用引发了对个人数据保护和自动化决策的质疑。 | | Il y a toujours un risque que nos données soient utilisées à des fins malveillantes. | 总是存在我们的数据被用于恶意目的的风险。 | | Et pour finir, on a une dépendance excessive à la technologie. Plus l'IA progresse, plus nous risquons de devenir dépendants des machines, ce qui peut réduire notre esprit critique et nos compétences pratiques. | 最后,还有过度依赖技术的问题。随着人工智能的进步,我们越来越有可能依赖机器,这可能会降低我们的批判性思维和实际技能。 |第四段| 法文 | 中文 | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | --------------------------------- | | À mon avis, l'intelligence artificielle est une avancée technologique majeure qui doit être encadrée pour éviter les dérives. | 在我看来,人工智能是一项重大技术进步,需要被规范以避免偏离正轨。 | | Il est essentiel d'adopter une réglementation stricte pour protéger les droits des individus et garantir une transition équilibrée pour les travailleurs impactés. | 采用严格的监管对于保护个人权利和确保受影响工人的平衡过渡至关重要。 |第五段| 法文 | 中文 | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------- | | En conclusion, l'IA offre des possibilités incroyables, mais pose aussi des défis sociaux et éthiques. | 总之,人工智能提供了令人难以置信的可能性,但也带来了社会和伦理挑战。 | | Son développement doit être contrôlé afin de maximiser ses bénéfices tout en réduisant ses effets négatifs. | 人工智能的发展必须受到控制,以便最大限度地发挥其益处,同时减少其负面影响。 |来自 Perplexity 的回答: pplx.ai/share回答和问题对照表| 法文问题 | 中文问题 | 法文回答 | 中文回答 | | -------------------------------------------------------------------- | ----------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------- | | Pensez-vous que l'IA remplacera les humains dans tous les domaines ? | 你认为AI会在所有领域取代人类吗? | Je ne pense pas que l'IA remplacera les humains dans tous les domaines. L'IA est conçue pour automatiser et optimiser certaines tâches, mais elle ne peut pas remplacer l'intuition, la créativité et l'empathie humaines. Dans des domaines comme l'art, la médecine et l'éducation, l'interaction humaine est essentielle. L'IA sera plus probablement utilisée pour soutenir et améliorer le travail humain. | 我不认为AI会在所有领域取代人类。AI旨在自动化和优化某些任务,但它无法取代人类的直觉、创造力和同理心。在艺术、医学和教育等领域,人类的互动是至关重要的。AI更有可能被用来支持和改善人类的工作。 | | Comment l'IA peut-elle être utilisée de manière éthique ? | AI如何以道德方式被使用? | L'IA peut être utilisée de manière éthique en respectant la vie privée des utilisateurs, en évitant les biais dans les algorithmes et en garantissant la transparence des processus décisionnels. Il est également important de former des professionnels capables de développer et d'utiliser l'IA de manière responsable. De plus, les entreprises doivent établir des lignes directrices claires pour l'utilisation éthique de l'IA. | AI可以通过尊重用户隐私、避免算法偏见以及确保决策过程透明来以道德方式被使用。同时,培养能够负责任地开发和使用AI的专业人员也非常重要。此外,企业应该制定明确的AI使用指南,以确保其使用是道德的。 |详细回答你认为AI会在所有领域取代人类吗?我不认为AI会在所有领域取代人类。AI旨在自动化和优化某些任务,但它无法取代人类的直觉、创造力和同理心。在艺术、医学和教育等领域,人类的互动是至关重要的。AI更有可能被用来支持和改善人类的工作。通过与AI合作,人类可以专注于更复杂和创造性的任务,从而提高整体效率和创新能力。AI如何以道德方式被使用?AI可以通过尊重用户隐私、避免算法偏见以及确保决策过程透明来以道德方式被使用。同时,培养能够负责任地开发和使用AI的专业人员也非常重要。此外,企业应该制定明确的AI使用指南,以确保其使用是道德的。通过这些措施,可以最大限度地减少AI的负面影响,促进其在社会中的积极应用。来自 Perplexity 的回答: pplx.ai/shareconge第一段:介绍| 法文 | 中文 | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- | | | | | Bonjour, le sujet que j'ai choisi est les congés de paternité. Il s'agit d'un sujet très actuel car de plus en plus de pays allongent la durée du congé parental pour permettre aux pères de mieux s'impliquer dans la vie de leurs enfants. | 你好,我选择的主题是父系假。这是一个非常时髦的话题,因为越来越多的国家正在延长父母假期的长度,以便让父亲们更好地参与孩子的生活。 | | Cette mesure vise à favoriser l'égalité entre les hommes et les femmes et à mieux répartir les responsabilités familiales. | 这项措施旨在促进男女平等,并更好地分配家庭责任。 || 法文 | 中文 | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------- | | Cependant, elle présente à la fois des avantages et des inconvénients. Pour cette présentation, je vais commencer par vous présenter les avantages puis les inconvénients. Et enfin, je terminerai avec mon opinion personnelle avant de conclure. Est-ce que c'est bon pour vous ? | 然而,这项措施既有优点也有缺点。在这次演讲中,我将首先介绍优点,然后是缺点。最后,我将分享我的个人观点并总结。这样可以吗? |第三段:优点| 法文 | 中文 | | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------- | | Super ! Pour commencer, les avantages. Tout d'abord, une meilleure implication des pères dans la vie de l'enfant. Avec un congé de paternité plus long, les pères ont l'opportunité de passer plus de temps avec leur bébé, de créer un lien affectif fort et de mieux comprendre les besoins de leurs enfants. | 好的!首先,优点。首先,父亲们在孩子生活中参与得更好。通过更长的父系假,父亲们有机会与宝宝共度更多时间,建立牢固的情感联系,并更好地理解孩子的需求。 | | Deuxième avantage, un meilleur équilibre des tâches domestiques et parentales. Ce type de congé encourage une répartition plus équitable des responsabilités familiales. | 第二个优点是家庭和育儿任务的更好平衡。这种假期鼓励更公平地分配家庭责任。 | | Il permet aux mères de ne pas porter toute la charge des premiers mois de l'enfant / et favorise une plus grande égalité dans le couple. / Et enfin, des effets positifs sur le bien-être de la famille et de l'enfant. / | 它使母亲不必独自承担孩子出生后的前几个月的全部责任,并促进夫妻之间的更大平等。最后,对家庭和孩子的幸福有积极影响。 | | Des études montrent que la présence du père dès les premiers mois a un impact positif sur le développement de l'enfant et réduit le stress post-natal chez les mères. / | 研究表明,父亲在孩子出生后的前几个月的存在对孩子的发展有积极影响,并减少了母亲的产后压力。 |第四段:缺点| 法文 | 中文 | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | --------------------------------------------------------------------- | | Passons maintenant aux inconvénients. On a par exemple un coût économique pour l'Etat et les entreprises. L'allongement du congé de paternité signifie une charge financière supplémentaire pour l'Etat qui doit compenser les revenus des pères, ainsi que pour les entreprises qui doivent s'organiser pour remplacer temporairement leurs employés. | 现在我们来看缺点。例如,对国家和企业来说有经济成本。延长父系假意味着国家需要额外的财务负担来补偿父亲们的收入,同时企业也需要临时替换员工。 | | De plus, cela peut freiner la carrière des pères. Dans certaines entreprises, prendre un congé prolongé peut être mal perçu et ralentir l'évolution professionnelle des pères. Un phénomène similaire à celui que connaissent déjà certaines mères. | 此外,这可能会阻碍父亲们的职业发展。在某些企业中,休长假可能被视为负面影响,并减缓父亲们的职业晋升。这种现象与一些母亲面临的情况类似。 | | Et pour finir, il y a encore des résistances culturelles. Dans certains pays ou certaines entreprises, la culture du travail privilégie l'investissement professionnel et certains pères hésitent encore à prendre un congé de peur d'être jugé. | 最后,还有一些文化上的阻力。在某些国家或企业中,工作文化优先考虑职业投入,一些父亲仍然犹豫是否要休假,因为他们担心被评判。 |第五段:个人观点| 法文 | 中文 | | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------- | | À mon avis, les congés de paternité sont une avancée sociale essentielle qui permet de mieux équilibrer les rôles familiaux et de renforcer le lien entre le père et l'enfant. Cependant, il est important de sensibiliser les entreprises et la société pour éviter que ce congé soit mal perçu et qu'il ait un impact négatif sur la carrière des pères. | 在我看来,父系假是一项基本的社会进步,它使得家庭角色更好地平衡,并加强了父亲与孩子之间的联系。然而,很重要的是要让企业和社会意识到这一点,以避免这种假期被误解,并对父亲们的职业产生负面影响。 | | Une politique d'accompagnement des employeurs et une normalisation de cette pratique sont nécessaires pour assurer son succès. | 需要有雇主支持的政策和对这一做法的正常化,以确保其成功。 |第六段:结论| 法文 | 中文 | | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------ | | En conclusion, les congés de paternité sont une mesure qui favorise l'égalité homme-femme et améliore le bien-être familial. Malgré certains défis économiques et professionnels, leur généralisation représente une avancée importante pour une société plus équilibrée et plus juste. | 总之,父系假是一项促进男女平等并改善家庭幸福的措施。尽管存在一些经济和职业挑战,但其普及代表着朝着更平衡、更公正的社会迈出的一大步。 | | Il est donc nécessaire d'encourager cette pratique et de l'intégrer progressivement dans les mentalités et les politiques d'entreprise. | 因此,有必要鼓励这一做法,并逐渐将其融入人们的观念和企业政策中。 |第七段:结束语| 法文 | 中文 | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------- | | Merci de votre attention. Voici quelques questions que pourrait vous poser le jury. Pourquoi les congés de paternité sont-ils importants dans la société actuelle ? Pensez-vous qu'il faudrait allonger la durée des congés de paternité ? Pourquoi ? | 谢谢您的关注。以下是一些评审团可能会问的问题:为什么父系假在当今社会很重要?您认为应该延长父系假的时间吗?为什么? | | Quels sont les principaux obstacles à la généralisation des congés de paternité ? Le congé de paternité favorise-t-il réellement l'égalité entre les hommes et les femmes ? | 父系假普及的主要障碍是什么?父系假是否真正促进了男女平等? | | Dans certains pays, les congés de paternité sont encore très courts. Comment pourrait-on convaincre les gouvernements de les allonger ? J'espère que cette vidéo vous a aidé. C'était Clément. A la prochaine. Ciao ! | 在某些国家,父系假仍然很短。如何说服政府延长父系假?希望这段视频对您有帮助。这是Clément。下次见!再见! |来自 Perplexity 的回答: pplx.ai/shar

动词变位

2025-03-11
0325julyfunnotes

第一组 parler 词根 parl | eparle, parles, parle, parlons, parlez, parl==ent==复合过去时 ai parlé, as, a, avons, avez, ==ont== 未完成过去时 parlais, parlais, parlait, par==lions==, parliez, par==laient== | 跟 ais, ais, ait, ions,iez, aient 愈过去时 avais parlé, avais, avait, ==avions==, aviez, a==vaient== (avoir 的未完成) 将来时 parlerai, parleras, ==parlera==(never at), parl==erons==, parlerez, par==leront== | 加 r | 跟 ai, as, a, ons, ez, ont 虚拟式 parle, parles, parle, parlions (同未完成), parliez(同未完成), parlent 条件式 parlerais, parlerais, parlerait, parlerions, parleriez, par==lerait== | 加 r,跟未完成 现在时 parlant特殊:avançons. mangeons. nettoie, paie, peser -> pèse. | appeler -> appelle.第二组 finir 词根 fini|rfinis, finis, finit, finissons, finissez, fini==ssent== 复合过去时 ai ==fini==... (not finis) 未完成过去时 fini==ssais==, finissais, finissait, finissions, finissiez, finissaient | ==加 ss==,跟常规 愈过去时 avais fini.. 将来时 fini==rai==, finiras, fini==ra==(not rat), fini==rons==, finirez, fini==ront== | 不加 ss,直接跟 ai 虚拟式 finisse, finisses, finisse, finissions(同未完成), finissiez, finissent 条件式 finirais, finirais, finirait, finirions, fini | 不加 ss & r,直接跟未完成!不规则| rendre | paraître | aller | être | ouvrir | sentir partir sortir | dormir | venir | pouvoir | faire | boire | rire | vivre | | -------------- | ------------------ | ---------- | ------------ | ---------- | -------------------- | ------ | ----- | ------- | ----- | ----- | ---- | ----- | | 词根 rend|re | parai|tre | v | | ==ouvre== | | | | | | | | | | rends | parais | vais | suis | ==ouvres== | | | | | | | | | | rends | parais | vas | es | | | | | | | | | | | rend | paraît | va | est | | | | | | | | | | | rendons | parai==ssons== | ==allons== | sommes | | | | | | | | | | | rendez | parai==ssez== | allez | ==êtes== | | | | | | | | | | | rendent | parai==ssent== | ==vont== | sont | | | | | | | | | | | 复合过去时 | | | | | | | | | | | | | | j'ai rendu | jái ==paru== | | j'ai été | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 未完成过去时 | | | | | | | | | | | | | | je rendais | parai==ssais== | | j'étais | | | | | | | | | | | tu rendrais | 原型已经有 ais,这里大改为 ss | | | | | | | | | | | | | il rendrait | | | | | | | | | | | | | | nous rendions | | | | | | | | | | | | | | vous rendiez | | | | | | | | | | | | | | ils rendaient | | | | | | | | | | | | | | 愈过去时 | | | | | | | | | | | | | | j'avais rendu | ... | | | | | | | | | | | | | ... | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 将来时 | | | | | | | | | | | | | | je rendrai | ==paraîtrai== | | je ==serai== | | | | | | | | | | | tu rendras | ... | | seras | | | | | | | | | | | il rendra | | | ==sera== | | | | | | | | | | | nous rendrons | | | | | | | | | | | | | | vous rendrez | | | | | | | | | | | | | | ils rendront | <br> | | | | | | | | | | | | | ***虚拟式 *** | | | | | | | | | | | | | | rende | paraisse | | | | | | | | | | | | | rendes | ... | | | | | | | | | | | | | rende | | | | | | | | | | | | | | rendions# | | | | | | | | | | | | | | rendiez# | | | | | | | | | | | | | | rendent## | | | | | | | | | | | | | | 条件式 | | | | | | | | | | | | | | je rendrais | paraîtrais | | sois | | | | | | | | | | | tu rendrais | 保留 tr|e | | | | | | | | | | | | | il rendrait | | | | | | | | | | | | | | nous rendrions | | | | | | | | | | | | | | vous rendriez | | | | | | | | | | | | | | ils rendraient | | | | | | | | | | | | | | 现在分词 | | | | | | | | | | | | | | rendant | paraissant | | | | | | | | | | |

lerobot be like

2025-03-04
0325ardcjulyfunnotes

lerobot be like observation.state action episode_index frame_index timestamp next.done index task_index 0 [0.0, -0.96, 1.16, 0.0, -0.3, 0.0, 0.0, 0.0, -... [0.009203885, -0.9341943, 1.1734953, -0.004601... 0 0 0.00 False 0 0 1 [0.0007582012, -0.9566894, 1.1651634, -0.00142... [0.009203885, -0.9341943, 1.1734953, -0.003067... 0 1 0.02 False 1 0 2 [0.0018032654, -0.9522623, 1.1714675, -0.00530... [0.0076699043, -0.93266034, 1.1734953, -0.0046... 0 2 0.04 False 2 0 3 [0.0026358203, -0.9482949, 1.1752888, -0.00741... [0.009203885, -0.93266034, 1.1750293, -0.00460... 0 3 0.06 False 3 0 4 [0.0034279125, -0.9450332, 1.177441, -0.008036... [0.009203885, -0.93266034, 1.1750293, -0.00460... 0 4 0.08 False 4 0 .. ... ... ... ... ... ... ... ... 195 [0.006011534, -0.11404947, 0.83533436, -0.0294... [-0.009203885, -0.11811652, 0.8360196, -0.0276... 0 195 3.90 False 195 0 196 [0.0040293564, -0.114590585, 0.83659065, -0.02... [-0.009203885, -0.11811652, 0.8360196, -0.0291... 0 196 3.92 False 196 0 197 [0.0023085629, -0.11500274, 0.83785635, -0.030... [-0.009203885, -0.11811652, 0.83755356, -0.029... 0 197 3.94 False 197 0 198 [0.00080802303, -0.115325116, 0.8390446, -0.03... [-0.009203885, -0.11811652, 0.8390875, -0.0306... 0 198 3.96 False 198 0 199 [-0.0004944365, -0.115580015, 0.84037006, -0.0... [-0.009203885, -0.11811652, 0.8406215, -0.0306... 0 199 3.98 False 199 0 `

what-features-should-it-have-f-9s5soB3SSkiy05QCbJ5Frw

2025-03-04
0325ardcjulyfunnotes

To design an API for efficiently uploading large dataset files from mobile devices to a PC server, the following features are essential based on industry best practices and technical requirements:Core Features1. Resumable UploadsAllow uploads to pause and resume automatically after network interruptions, avoiding restarts. Critical for mobile environments with unstable connections[1][4].Implement session tracking (e.g., unique upload IDs) to manage interrupted transfers[1][7].2. Chunked File TransferSplit large files into smaller chunks (e.g., 100 MB each) to:Reduce memory strain on servers and clients[1][2].Enable retries of failed chunks without resending the entire file[5].Use multipart/form-data encoding for efficient chunk assembly[2][5].3. Streaming SupportProcess files as they are uploaded (client-to-server streaming) to avoid buffering entire datasets in memory[1][2].Example: Use Node.js createReadStream or .NET Request.Body streaming[1][2].4. Cloud Storage IntegrationDirectly upload files to cloud storage (e.g., AWS S3, Azure Blob) via pre-signed URLs to offload server processing[5][8].Reduce API latency by separating file uploads from metadata handling[3][8].5. CDN and Geographic OptimizationRoute uploads to the nearest CDN edge location (e.g., AWS Transfer Acceleration) to minimize latency[1][4].Ensure global users experience consistent speeds[1][4].Performance and Reliability6. Error Handling and LoggingImplement robust error logging to diagnose failures (e.g., network timeouts, corrupted chunks)[2][5].Validate checksums (e.g., MD5, SHA-256) for data integrity[1][5].7. Rate Limiting and ThrottlingPrevent server overload by limiting concurrent uploads or bandwidth per client[2][5].Use asynchronous processing for heavy workloads (e.g., Hangfire)[2].8. Timeout ManagementAdjust server and client timeouts to accommodate large transfers[2][5].Use keep-alive signals to maintain active sessions[7].Security9. Secure TransfersEnforce HTTPS for encrypted data transmission[1][4].Use token-based authentication (e.g., OAuth 2.0) to control access[4][8].10. Access ControlsRestrict upload permissions via roles (e.g., admin, user)[1][4].Validate file types and sizes to prevent malicious uploads[8].User Experience11. Progress TrackingProvide real-time upload progress (e.g., percentage completed) to users[4][5].Send email/SMS notifications on success or failure[4].12. Client-Side SDKsOffer mobile SDKs (iOS/Android) to simplify integration:Automatic chunking and retries[1][4].Network optimization (e.g., Wi-Fi vs. cellular)[5].13. CompressionEnable optional on-device compression (e.g., ZIP) to reduce transfer sizes[5].Scalability14. Load BalancingDistribute upload requests across multiple servers to handle high traffic[1][8].Use auto-scaling to adjust capacity dynamically[4].15. Metadata SupportAttach custom metadata (e.g., timestamps, device info) to files during upload[8].By combining these features, the API will ensure fast, reliable, and secure large file transfers from mobile devices, even in low-bandwidth environments. Solutions like Uploadcare[1] or TransferNow[4] provide prebuilt infrastructure, while custom implementations can leverage AWS S3, resumable protocols[7], and client SDKs for optimal performance.Citations: [1] https://uploadcare.com/blog/handling-large-file-uploads/ [2] https://learn.microsoft.com/en-us/answers/questions/1375143/strategies-for-handling-large-file-uploads-in-a-ne [3] https://intelligentpathways.com.au/enabling-large-file-transfer-with-apis/ [4] https://developers.transfernow.net [5] https://www.reddit.com/r/softwarearchitecture/comments/10v7mo2/how_to_upload_large_files_1gb_through_a_restapi/ [6] https://stackoverflow.com/questions/2276851/large-data-transfer-between-mobile-app-and-a-server/2276888 [7] https://developers.google.com/android-publisher/upload [8] https://terem.tech/api-file-upload-best-practice/ [9] https://blog.xapihub.io/2023/12/22/Handling-File-Uploads-in-RESTful-APIs.html [10] https://apidog.com/blog/file-upload-in-apis/ [11] https://stackoverflow.com/questions/33889410/proper-way-to-implement-restful-large-file-upload [12] https://stackoverflow.com/questions/26535866/best-approach-to-send-big-files-to-a-server-in-a-automatic-way-using-a-rest-api [13] https://stackoverflow.com/questions/3351742/upload-large-files-on-the-web-server-on-android [14] https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/272035/best-practice-for-uploading-large-file-previewing-and-editing-before-saving-to [15] https://blog.stoplight.io/best-practices-for-designing-apis-for-mobile-apps [16] https://www.dropboxforum.com/discussions/101000042/an-actually-useful-guide-on-uploading-large-files-via-api/555797 [17] https://terem.tech/large-files-apis-lessons-learnt/ [18] https://developers.google.com/drive/api/guides/manage-uploads [19] https://community.openai.com/t/uploading-large-files/14857 [20] https://github.com/immich-app/immich/discussions/1674来自 Perplexity 的回答: pplx.ai/shar

法语

2025-03-03
0325julyfunnotes

ravi tendance derniereaborder 涉及 facette 方面il semble voyez l'IA evoluer disponible avenir intergree pourriez-vous chacun outil assistant virtueltout a fait avancee 进展Bonjour je suis ravi de discuter avec vous. Pensez-vous que l'^age de vos enfants est une facteur important en d'ecider de les emmener 带走 en vacances?amener 带来 expose ... \a cependant pr'eoccupation 担心 inqui\ete s'ecurit'e sant'e bien pens'e primordiales 首要的 prevoir 准备 des collations saines 健康零食 point de vue effctivement 的确 r'eduire le co^urs moins souvent de meni\ere plus qualitative Je disais ville 礼物 cadeau strat'egie目的地 destinationsignificativementles co^utstout en offrant de belles exp'erience 同时提供美丽风景购物 d'achatprivil'egier 优先选择metter l'accent surplanifier 计划prochainement 即将弟弟妹妹 fr\ere et soeurprender le train \a grande vitesseen train\a la fois 同时agr'eable 愉快une destination en t^ete 脑海中enrichir leur exp'erienceasseyez-vous 坐下je m'assoisramer sur un bateau 划船magnifiquefacile d'acc\esvisage 景色excursion 游览enrichissant 丰富envisagez-vous? 考虑une crosi\ere courte ou une excursion d'une journ'ee 短途航行 / 一日游m^eme \a jeune ^agej'estime important 我认为ca d'epend du but du voyageobligation porter secteur cette pratique suscite de débat

No more posts to load.